Beispiele für die Verwendung von "tagesordnung" im Deutschen
Das Thema Straßeninstandsetzung bleibt auf der Tagesordnung.
Вопрос ремонта дорог остается актуальным.
All das bringt diese Angst wieder auf die Tagesordnung.
втискивая этот страх в установившийся ход жизни.
Während des Genozids in Ruanda standen Massenvergewaltigungen auf der Tagesordnung.
Во время геноцида в Руанде массовые изнасилования были правилом.
Der wichtigste Punkt auf der Tagesordnung ist die Nachfolge Fischers.
Самый важный вопрос на сегодня - кто станет преемником Фишера.
Jetzt bestimmen die gerade genannten Themen tatsächlich die politische Tagesordnung.
Сегодня же именно эти вопросы определяют внутреннюю политику правительства.
Feiern und nicht jammern sollte jetzt auf der Tagesordnung stehen.
Поздравления, а не заламывание рук, должны быть сегодня основной тенденцией.
In verschieden Organisationen der UNO stehen Israel-Beschimpfungen auf der Tagesordnung.
Даже в некоторых представительствах ООН нелестные высказывания в адрес Израиля стали обычным делом.
Sie entscheidet über die Stimmung der Öffentlichkeit und bestimmt die politische Tagesordnung.
Она определяет общественные настроения и устанавливает политическую программу.
Aber Charakterstärke kann reale Probleme und eine sich wandelnde politische Tagesordnung nicht verdecken.
Однако сила характера не может замаскировать реальные проблемы и меняющуюся политическую ситуацию.
Daher sollten überall in den Entwicklungsländern große Investitionen in Energiedienstleistungen auf der Tagesordnung stehen.
Поэтому большие инвестиции в энергетический сервис являются актуальной темой во всем развивающемся мире.
Folter, unwahrscheinlich ungerechte Gerichtsverhandlungen und die Verweigerung der grundlegendsten Rechte sind an der Tagesordnung;
Пытки, чрезвычайно несправедливые решения суда, отрицание основных прав человека являются общими местами.
So sind beispielsweise im Westen inoffizielle Hintergrundbriefings an der Tagesordnung, in Afrika jedoch relativ selten.
Неофициальные брифинги о подоплеке событий, например, являются регулярной и общепринятой практикой на Западе, но происходят относительно редко в Африке.
Auch wenn Fukushima langsam in Vergessenheit gerät, dürfen wir nicht einfach zurück zur "Tagesordnung" übergehen.
Мы не должны возвращаться к "ведению дел своим чередом", по мере того как Фукусима уходит из памяти.
Man möchte annehmen, dass dieses zwingende Thema nur zu bald auf die Tagesordnung zurückkehren wird.
По-моему, данная важная проблема вскоре вновь встанет остро.
Die Tagesordnung für "Paris III" erscheint überschaubar, ist jedoch mit einem kaum verhüllten politischen Zweck verknüpft:
Программа конференции выглядит довольно прямолинейной, но у "Парижа III" есть и скрытая политическая цель:
Tatsächlich besteht eine tiefe Unsicherheit, ob und wann diese Notwendigkeiten ins Zentrum der politischen Tagesordnung rücken werden.
Вообще, абсолютно неясно, займут ли когда-нибудь данные важнейшие вопросы центральное место в планах правительства.
In den meisten afrikanischen Staaten scheinen Unregelmäßigkeiten, Betrug und Schwindel bei Wahlen an der Tagesordnung zu sein.
Факты говорят, что в большинстве африканских государств, во время выборов всегда совершаются нарушения, подтасовка и фальсификации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung