Beispiele für die Verwendung von "tanzte" im Deutschen
Und in einem der Fenster war ein Mädchen, und sie tanzte.
И там, в одном из окон была девушка, и она танцевала.
Diese nagende Bedrohung des Selbst-seins existierte nicht wenn ich tanzte.
Этого мучительного страха самоопределения не существовало, когда я танцевала.
Er blieb die ganze Nacht wach und tanzte und trommelte mit ihnen.
Он проводил с ними целые ночи, они били в барабаны и танцевали.
Ich tanzte durch die Chemo- und Bestrahlungszyklen, sehr zum Missfallen meines Onkologen.
Я танцевала во время курсов химии и облучения, к неудовольствию моего онколога.
Wunderflöckchen war eine Zauberfee und tanzte des Nachts gern auf einer Lichtung des Märchenwaldes.
Чудесная Пушинка была волшебной феей и любила танцевать по ночам на полянке в сказочном лесу.
Ich tanzte zwischen Chemo- und Bestrahlungszyklen und drängte ihn, diese an meinen Aufführungsplan anzupassen.
Я танцевала в перерывах между курсами, и упросила его согласовать их с моим графиком выступлений.
Rasiermesserscharfen Fokus in einem solchen Ausmass, dass ich wenige Woche nach der Operation tanzte.
Я так сфокусировалась на цели, что танцевала уже по истечении нескольких недель после операции.
Und dann hatten wir Tanzsolos, wo nur eine Person tanzte und alle anderen auf diese Person zeigten.
И затем у нас были сольные танцы, когда один человек танцевал, а все остальные показывали на него.
Dann gab ich ein weiteres Handzeichen, das den nächsten Solisten unten in Forever 21 anzeigte, und er tanzte.
Затем я подал новый сигнал рукой, тогда появился следующий солист внизу в FOREVER 21, и начал танцевать.
Diesen letzten Sommer, als ich mit meinen Nichten und Neffen, meinen Brüdern und Schwestern, mit meiner Mutter und meiner Großmutter in den Bergen Colorados, lief, sang, tanzte und spielte konnte ich nicht anders als an die Ärztin denken, die mir gesagt hatte, dass ich nicht singen sollte.
Летом этого года, когда я бегала, пела, танцевала и играла с племянниками и племянницами, братьями, сёстрами, мамой и бабушкой в Скалистых горах Колорадо, я всё время думала о том докторе, которая сказала, что я не смогу петь.
Alles was das Schiff tun kann ist sich mit den Wellen zu tanzen und zu neigen.
Корабль заплясал, поднимаясь на верхушку волн.
Auf dem Felsen angekommen brüllten und tanzten die Kinder wie Dämonen.
Придя на скалу, дети орали и плясали как демоны.
Alles was das Schiff tun kann ist sich mit den Wellen zu tanzen und zu neigen.
Корабль заплясал, поднимаясь на верхушку волн.
Die Muster von Punkten, die ich Euch gezeigt habe, beschreiben tatsächlich Symmetrien dieses höherdimensionalen Gebildes, das sich verbiegt, bewegt und auf der erlebbaren Raumzeit tanzt.
И эти структуры точек, которые я показал, действительно представляют собой симметрии этого многоразмерного объекта, который может двигаться, меняться, плясать в наблюдаемом нами пространстве-времени.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung