Beispiele für die Verwendung von "tatsächliche" im Deutschen
Dies ist also, eine tatsächliche dynamisch simulierte Animation.
Это - анимация симуляции реального движения.
Tatsächliche Terroristen müssen gestoppt werden, bevor sie Schaden anrichten.
Существующих террористов следует останавливать прежде, чем они успеют что-то сделать.
Sie sollen die tatsächliche Fußstellung der Sprinter beim Laufen simulieren.
Они должни симулировать настоящую форму спринтера во время бега.
Und der Hauptzeuge der Staatsanwaltschaft war letztendlich der tatsächliche Täter.
И главный свидетель обвинения по делу Рона оказался, в итоге, настоящим виновным.
So gibt es eine tatsächliche Konversation, die noch nie stattgefunden hat.
Чтобы был реальный диалог, которого раньше никогда не было.
Gleichzeitig ist die tatsächliche Anzahl an Transplantaten jedoch nahezu gleich geblieben.
В то же время, количество органов для трансплантации остается практически неизменным.
Und das tatsächliche Ziel der Institution geht von 2 bis n.
А значение реальной задачи организации падает в геометрической прогрессии.
Nur, um die Skala zu zeigen, und die tatsächliche Größe der Skulptur.
Это просто чтобы показать в масштабе настоящий размер скульптуры.
Und das zweite ist, dass die Leute offenbar eine tatsächliche Verbindung erfahren.
И вторая, это то, что люди, похоже, ощущают настоящую связь.
Sie werden nun das tatsächliche Spiel sehen, drei gegen drei, vollständig unabhängig.
Сейчас вы увидите игру трех против трех, совершенно автономных.
Die tatsächliche Takelage der Zügel des Pferdes sind auf die gleiche Art gemacht.
Сама натяжка вожжей на лошади выполнена примерно также.
Aber es geht einen Schritt weiter und versucht, tatsächliche Berechnungen möglich zu machen.
Но он идет на шаг дальше и пытается получить настоящее вычисление.
- Das tatsächliche mittlere Familieneinkommen ist auf dem höchsten Stand seit mehr als 30 Jahren.
- Реальный средний доход американской семьи - наивысший за последние 30 лет;
Doch in Wirklichkeit ist die tatsächliche Macht eines Mitglieds das, was gemeinsame Entscheidungen beeinflusst.
Однако в действительности повлиять на общее решение может только страна, обладающая реальной мощью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung