Beispiele für die Verwendung von "technologischen" im Deutschen

<>
Damit ergibt sich eine neue Herausforderung der technologischen Innovation: Здесь возникает ещё одна проблема при внедрении технологических новшеств:
Während der Druck auf Japan eine "freiwillige" Drosselung der Exporte beinhaltete, die die US-Schwerindustrie - mit einer konzentrierten und politisch einflussreichen Lobby - bedrohten, geht es bei den chinesischen Exporten bisher überwiegend um Produkte aus der Leichtindustrie von niedrigem bis mittlerem technologischen Niveau. В то время, как трепка Японии включала "добровольные" ограничения на экспорт, которые угрожали тяжелой промышленности США, где лоббисты были сконцентрированы и сильны в политическом отношении, недавний китайский экспорт главным образом состоял из низко- и средне-технологичной продукции легкой промышленности.
Auch Mexiko beginnt seine bedeutenden technologischen Möglichkeiten zu mobilisieren. Мексика также начала набирать значительный технологический потенциал.
Die Überwindung der technologischen Kluft zwischen den USA und Europa Как сократить технологический разрыв между США и Европой?
Die schnell voranschreitende Globalisierung lässt sich allerdings nur teilweise durch technologischen Fortschritt erklären. Однако, быстрая глобализация только отчасти приходит за счет технологического прогресса.
Auch Israel mit seinem überwältigenden technologischen Vorteil konnte die Hisbollah im Libanon nicht schlagen. Израиль со своим подавляющим технологическим преимуществом также не смог нанести поражение Хезболле в Ливане.
Leistungsfähige Quantenrechner zu bauen, ist eine der größeren, wissenschaftlichen und technologischen Herausforderungen der kommenden Jahrzehnte. создание мощного квантового компьютера явится главной научной и технологической проблемой последующих десятилетий.
Wenn die Betonung auf einer Senkung der CO2-Produktion mit technologischen Mitteln liegt, gibt es wenig Bedenken. Если в центре внимания будет уменьшение проиводства углерода с помощью технологических средств, то не будет много проблем.
Die zentrale Antriebskraft hinter all diesen Umwälzungen ist heute die enorme Beschleunigung der technologischen und wirtschaftlichen Veränderungen. Основной движущей силой этого процесса является наблюдающееся сегодня огромное ускорение темпов технологических и экономических перемен.
Neueinsteiger freilich, die grundlegende Fragen stellen, bemerken logische Widersprüche, aus denen die wahren Lösungsbeschränkungen und technologischen Grenzen herrühren. Но новичок, задающий самые базовые вопросы, начинает замечать логические противоречия, из-за которых и появляются подлинные ограничения решений и технологические границы.
Die nächste Generation des technologischen Fortschritts könnte durch die Beseitigung der Unterschiede im Bildungsbereich auch größere Einkommensgleichheit fördern. Следующее поколение технологических усовершенствований может также способствовать большему равенству доходов, за счет выравнивания игрового поля в сфере образования.
Diese technologischen und ideologischen Trends verschärften sowohl die Tödlichkeit des Terrorismus als auch die Schwierigkeit, ihm zu begegnen. Эти технологические и идеологические тенденции привели как к увеличению количества жертв, так и к тому, что справляться с терроризмом стало всё труднее.
Wenn die Reallöhne durch einen positiven technologischen "Schock" steigen, arbeiten die Menschen mehr, wodurch die Produktion steil ansteigt. Когда положительный технологический "толчок" поднимает реальную заработную плату, люди работают больше, резко увеличивая производительность.
Abgesehen von den technologischen Herausforderungen, gibt es viele Arten von Hürden, die wir bewältigen müssen, bis es Wirklichkeit wird. Помимо технологических задач, существует столько подводных камней, которые необходимо преодолеть, прежде чем это станет реальностью.
Selbst im Gefolge der Finanzkrise dürfte das Schwindel erregende Tempo des technologischen Wandels Globalisierung und grenzübergreifende Herausforderungen weiter vorantreiben. Даже в разгар финансового кризиса головокружительная скорость технологических перемен, вероятно, продолжит ставить транснациональные проблемы и проблемы глобализации.
Es wäre nicht überraschend, wenn diese Institutionen auch den wirksamen Einsatz der neuen technologischen Fortschritte am Arbeitsplatz verzögern würden. Не удивительно, если эти учреждения также замедляют эффективное использование новых технологических достижений на рабочем месте.
Ich werde die technologischen und sozialen Aspekte angehen und sehen, wo wir als Ganzes stehen, um diese Vision zu erreichen. Но я хочу говорить о технологических, социальных вопросах, стараясь понять, где мы находимся по пути к осуществлению этого проекта.
Das Erstaunliche an technischen Innovationen ist, dass es für Neuerer schwer war - und bleibt -, von radikalen technologischen Durchbrüchen zu profitieren. Удивительная история технических инноваций, с момента их появления и до сих пор, делает трудной для новаторов возможность извлечь выгоду из крупных технологических достижений.
Auch im Bereich des Unternehmertums, der Forschung und Entwicklung, der Hochschulbildung und der technologischen Innovation sind die USA weiter führend. Кроме того, США продолжают играть ведущую роль в предпринимательской деятельности, научных исследованиях и разработках, высшем образовании и технологических инновациях.
Dieses globale Rahmenwerk würde die nationalen und globalen Ziele der Emissionssteuerung und der Überwachung der Fortschritte der technologischen Erneuerung untermauern. Такая глобальная структура подкрепила бы национальные и глобальные цели по контролю за эмиссией, а также контролю за продвижением технологической модернизации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.