Beispiele für die Verwendung von "tiefen" im Deutschen mit Übersetzung "глубина"
Übersetzungen:
alle808
глубокий532
глубоко116
глубина67
глубочайший12
глубинный11
глубиной7
глубоководный3
бездна1
сила1
andere Übersetzungen58
Doch selbst in geringen Tiefen reichen die Temperaturen häufig zur Stromerzeugung aus.
Даже на небольшой глубине часто можно найти полезную температуру для производства электроэнергии.
Schleppnetze wurden durch die Tiefen des Mittelmeers gezogen, welche mehr Müll einsammelten als Tiere.
А в тралы, однажды опущенные в глубины Средиземного моря, попало больше мусора, чем морских обитателей.
Obwohl es so klobig war, gab es uns höchstens um die 15 Minuten in solchen Tiefen.
Несмотря на всю громоздкость и размеры конструкции, 15 минут было максимумом, что мы могли провести на интересующих нас глубинах.
Teile dieser Emulsion schwimmen zwar an der Oberfläche, aber andere Teile formen Schwaden in unterschiedlichen Tiefen.
Часть ее будет плавать на поверхности, но отдельные части также могут образовывать шлейф на различных глубинах водной массы.
Unbemerkt von den Erdenbürgern sind Sonden, Teleskope und kleine Roboter wie Phoenix dabei, die Tiefen des Weltalls zu erforschen.
Незаметно для жителей Земли зонды, телескопы и малые роботы, например "Феникс", исследуют глубины Вселенной.
Ihre spirituelle Stärke ergab sich aus ihrem tiefen und beständigen Vertrauen auf die Gnade und Barmherzigkeit des Gottes, an den sie glaubte.
Ее духовная сила нарастала из глубины души, а также благодаря постоянной уверенности в благодати и милосердии, исходящих от бога, в которого она верила.
Das Interessante an ihm ist, dass Wissenschaftler, die an der Erfassung teilnahmen, vor ein paar Jahren entdeckten, dass dieser kleine Kerl in sauerstoffarmen Sedimenten in den Tiefen des Mittelmeers leben kann.
Удивительно,но несколько лет назад, в рамках "Переписи",учёные открыли, что это существо прекрасно себя чувствует в бедных кислородом отложениях в глубинах Средиземного моря.
Mangelt es an Auflösung, Tiefe oder noch etwas anderem?
Не хватает разрешения, глубины или еще чего-то?
Bei meinem Tauchgang erreichte ich die Tiefe von 5500 Metern.
Ныряя, я опустился на глубину около 5500 метров,
Die durchschnittliche Tiefe der Gipfel ist etwa 2,5 Kilometer.
Средняя глубина у его вершин около 2.5 км.
Sie ruht auf dem Meeresgrund, in ungefähr 200 m Tiefe.
Он лежит на дне моря, на средней глубине 200 метров.
Da steht sie und pumpt Wasser aus 10 Metern Tiefe.
Вот он в работе, поднимает воду с глубины 9 метров.
Knapp 10 Kilometer vor der Küste und in 381 Metern Tiefe.
10 километров от берега и 380 метров глубины.
Und an diesem speziellen Tag, haben wir die Tiefe wirklich unterschätzt.
А в тот день мы серьезно недооценили глубину болота
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung