Beispiele für die Verwendung von "tragische" im Deutschen
Erst kürzlich wurden wir auf tragische Weise an die zerstörerische Kraft der Natur erinnert, bei dem letzten Erdbeben in Haiti.
Совсем недавно, о разрушительной силе самой природы нам напомнило землятрясение на Гаити.
Aber das wirklich Interessante ist dass diese Vielfalt - und das wirklich Tragische - dass also diese Vielfalt dabei ist, verloren zu gehen.
Но интересно то, что это разнообразие - и в этом то и заключается трагедия - это разнообразие теряется.
Das wirklich Tragische ist, dass ihre Akten zeigen, dass sie in den Jahren davor in vier oder fünf Krankenhäusern untersucht worden war.
Но вся трагичность ситуации была в том, что, судя по записям, её осматривали в четырёх или пяти разных больницах в предыдущие несколько лет.
Und das Tragische ist, dass die zwei Milliarden hier drüben, die sich immer noch ums tägliche Brot und Schuhe bemühen müssen, immer noch fast so arm sind wie vor 50 Jahren.
И трагедия в том, что те 2 миллиарда, что живут в борьбе за пищу и обувь, почти столь же бедны, как и 50 лет назад.
Natürlich sind das tragische Erdbeben - bei dem mehr als 25.000 Menschen ums Leben kamen bzw. immer noch vermisst sind - und die Finanzkrise, der man kein derart akutes physisches Leid zuordnen kann, in gewissem Sinne nicht vergleichbar.
Без сомнения, в определенном смысле, не может быть никакого сравнения между трагедией, принесенной землетрясением, в результате которого погибли или пропали без вести более 25 000 человек, и финансовым кризисом, с которым не могут быть связаны такие жестокие физические страдания.
Aber das Tragische ist, wenn man diese nördlichen Gemeinschaften besucht, wird man erstaunt feststellen, dass, während früher das Meereis im September kam und bis Juli blieb, in einem Ort wie Kanak in Nordgrönland, es nun buchstäblich im November kommt und bis zum März bleibt.
И всё же к великому сожалению, оказавшись среди северных народов, к величайшему своему сожалению, я увидел, что там, где лёд сковывал море в сентябре, и оставался до июля, в таких местах, как Канак в северной Гренландии, теперь он появляется в ноябре и остаётся до марта.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung