Beispiele für die Verwendung von "transporte" im Deutschen
schwere Waffen kamen zum Einsatz, eine kleine Armee wurde mobilisiert, Ziele wurden ausspioniert, Transporte organisiert und Schwachstellen identifiziert.
были применены серьезные виды оружия, была мобилизована маленькая армия, были изучены цели, организован транспорт, а также определены слабые места.
Aber das passieren eine Menge unnützer Transporte und komplizierter Dinge.
Но случаи ненужной перевозки и путаница происходят часто.
Eine Verlagerung auf energieeffizientere Transportmittel verringert Verkehrsstaus.
Использование более энергосберегающих видов транспорта разгружают пробки.
Teilen Sie uns bitte Ihre Bedingungen bezüglich des Transportes mit
Сообщите, пожалуйста, Ваши условия касательно транспортировки
Er kümmert sich um Transport und Verteilung, und sie um Herstellung und Produktionsmittel.
Он занимается перевозками и распространением, она - изготовлением, материалами и наймом.
Welche besonderen Auflagen gibt es in Verbindung mit dem Transport von Ammoniak?
Какие специальные нормы имеются в отношении транспортировки аммиака?
Seit tausend Jahren reglementieren Staaten den Transport auf See, um die Sicherheit auf dem Meer zu erhöhen.
На протяжении тысячи лет государства регулировали морские перевозки для обеспечения безопасности в море.
Öl stellt den wichtigsten Kraftstoff für den Transport weltweit dar.
Нефть обеспечивает основное топливо для транспорта по всему миру.
Eine ist die Notwendigkeit von wirtschaftlichen Transport von der Erde ins Weltall.
Одна из них - это необходимость экономичной транспортировки с Земли в космос.
Er erklärte auch, dass der Hubschrauber für 19 Insassen gebaut war, weshalb er alle Voraussetzungen für den Transport des Personals erfüllte.
Он также сообщил, что судно предназначалось для 19 человек, соответственно, оно соответствовало необходимым требованиям по перевозке людей.
Die Effizienz anderer Transportmittel ist ebenso wichtig wie bei Autos und LKW!
Эффективность других видов транспорта не менее важна, чем эффективность машин!
Es baut zu sehr auf Transport, chemische Düngung, hohen Wasserverbrauch und auch Kühlung.
Она слишком зависит от транспортировки, химических удобрений, чрезмерного потребления воды и заморозки продуктов.
Und dann, als sie die ganze Stickware vom Dorf zum Markt transportieren musste, brauchte sie jemand, der ihr mit dem Transport half.
А потом, когда нужно было везти все вышивки из деревни на рынок, ей понадобился человек, который помог бы с перевозками,
Und das ist einer der Gründe, warum Transportmittel tendenziell sehr glamourös sind.
Вот почему некоторые виды транспорта имеют такую восхитительную форму.
selbst elementare Untersuchungen wie eine Computertomografie erfordern den Transport der Patienten in andere regionale Krankenhäuser.
Даже для элементарнейшего анализа наподобие компьютерной томографии требуется транспортировка в другую региональную больницу.
In modernen Gesellschaften werden über 80% der aus Öl gewonnenen Energie entweder in Form von Elektrizität oder Treibstoff für den Transport von Pendlern genutzt.
Действительно, более 80% потребления произведенной нефтью энергии современными обществами в виде электричества или топлива используется для перевозки пассажиров пригородным транспортом.
Wir übertragen Ihnen den Transport unter der Bedingung, dass Sie die Verzollung abwickeln
Мы передадим Вам транспорт при условии, что вопрос растамаживания Вы возьмете на себя
Einer der größten "Fortune 500"-Möbelhersteller benutzt diese Eckblöcke, um seine Tische beim Transport zu schützen.
Крупный производитель мебели использует эти угловые блоки в качестве защиты столов при транспортировке.
Dienstleistungen sind ein wichtiger Bestandteil von Chinas Konsumförderungsstrategien - insbesondere transaktionsintensive Großindustrien wie Vertrieb (Groß- und Einzelhandel), inländischer Transport, Lieferkettenlogistik sowie Gastgewerbe und der Freizeitbereich.
Услуги являются важной частью стратегии Китая поддержки потребления - особенно отраслей промышленности, основанных на торговых операциях, таких как распределение (оптовая и розничная торговля), внутренние перевозки, производственно-логистические цепочки, а также ресторанно-гостиничный бизнес и организация отдыха.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung