Beispiele für die Verwendung von "umgebungen" im Deutschen
Übersetzungen:
alle188
среда109
окружение31
обстановка16
окружающий13
окрестности4
andere Übersetzungen15
Besprechungen in dieser Art von Umgebungen sind optional.
Встречи и собрания в этих условиях - исключительно по желанию.
Aber diese Art Veranstaltungen geschehen in verschiedenen Umgebungen.
Однако подобные вещи происходят в самых различных условиях.
Also befinden sich selbst neue Umgebungen im Bereich des Entdeckbaren.
И до сих пор остаётся потенциал обнаружить новые ареалы.
Also all diese grünen Gebiete, dies sind die Zielreichsten Umgebungen.
Все эти зелёные области, всё это области с большим количеством мишеней.
Diese helfen zu zeigen, wie Stunts in verschiedenen Umgebungen funktionieren.
В разных ситуациях трюки выполняются по-разному.
Das ist auch Lernen, weil wir sie auffordern, in reale Umgebungen zu gehen.
Но это тоже учёба, потому что мы попросили учеников пойти в реальную жизнь.
Ich weiß nicht genau, ob ich noch Zeit habe Ihnen andere Umgebungen zu zeigen.
Я не уверен, есть ли у меня время показать вам другие режимы просмотра.
Und dies ist nicht unbedingt so offensichtlich, wenn man die Umgebungen betrachtet, die wir auf der Website haben.
Когда смотришь на режимы просмотра, предложенные нами на веб-сайте, это не так заметно.
Es gibt formelle Rahmen, Schulen, Hochschulen, Krankenhäuser, in denen Innovation stattfinden kann, und informelle Umgebungen, Gemeinschaften, Familien, soziale Netzwerke.
Есть официальные структуры - школы, коллежи, больницы, - где можно осуществить инновацию, а есть неформальные структуры - кварталы, семьи, сети социального обслужвания.
Manche Umgebungen sind dazu noch ausgesprochen hübsch anzusehen, obwohl das technische Niveau der Grafik nicht über das der früheren Teile der Serie hinausgeht.
Несмотря на то, что графика находится на том же уровне, что и в предыдущих частях серии, на некоторые трассы приятно смотреть.
Einige Orte machen das mit Hilfe der Gestaltung neuer Öko-Viertel, und dabei entwickeln sich komplett neue nachhaltige Umgebungen, das ist natürlich prima, wenn Sie das hinkriegen.
Где-то это делают с помощью новых эко-районов, создавая новые, энергоэффективные районы, - непыльная работа.
In eigensicheren Umgebungen wie dieser petrochemischen Fabrik können Sie keine Radiowellen nutzen, weil sie Funken an Antennen erzeugen könnten, aber Sie können Licht nutzen, wir sehen viel Licht dort.
На искробезопасных производствах как на этом нефтехимическом заводе - вы не можете использовать радиочастоты - они могут создать искры в антеннах, но можно использовать свет - вы видите здесь много света.
Ab einer bestimmten Grenze sind Menschen einfach nicht mehr so viel unterwegs, und immer mehr Menschen - wenn sie in Umgebungen wohnen, in denen sie sich zu Hause fühlen - geben ihre Autos komplett auf.
люди уже не так много пользуются машиной, и все больше и больше людей, когда их окружают места, где они уютно себя чувствуют, совсем отказываются от машин.
Ich zeige ihnen dieses wunderbare, aussagekräftige Bild des Himmels, es beginnt beim Stadtzentrum, in dem sie ein oder zwei Sterne sehen können und sonst nichts, und geht bis hin zu den ländlichen Umgebungen, wo sie diese großartigen und wunderschönen Konstellationen sowie Sterne sehen können.
Я дам Вам это великолепное, информативное изображение неба, простирающееся из сердца города, откуда Вы можете видеть одну или две звезды и больше ничего, прямо до селькой местности, где Вы можете насладиться этим великолепным и прекрасным выступлением созвездий и звезд.
Schüler und Studenten tauchen heute oft in Umgebungen ein, in denen das, was sie lernen, Gebiete sind, in denen Wahrheit und Schönheit tief verwurzelt sind, doch im Unterricht werden sie in Fachgebiete zerstückelt und auf den Punkt reduziert, wo die Wahrheit und die Schönheit manchmal nicht mehr augenscheinlich ist.
Условия обучения сегодняшних студентов зачастую таковы, что, хотя предмет изучения содержит и истину и красоту, но обучение его чрезмерно разделено по департаментам, и метод донесения предмета сводится к такому уровню, на котором истина и красота далеко не очевидны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung