Beispiele für die Verwendung von "umgehen" im Deutschen

<>
Besser mit dem Klimawandel umgehen Добиться большего успеха в вопросе изменения климата
Sie koennen mit Wasser umgehen. Они умеют обращаться с водой.
So konnte man die Krankheit umgehen; Итак, вы могли определить болезнь;
Ich kann mit Bedrohung nicht umgehen. Я не могу противостоять опасности.
Also müssen wir damit sorgfältig umgehen. Поэтому надо использовать эту динамику весьма осторожно.
gewalttätiger) mit den Palästinensern umgehen würde. с применением большего насилия) подойти к решению палестинского вопроса.
Man muss vorsichtig mit diesem Teleskop umgehen. С этим телескопом нужно обращаться осторожно.
Das Problem ist, wie wir damit umgehen. Проблема состоит в том, как отреагировать.
Sie koennen mit immer wiederkehrenden Hurrikans umgehen. Они умеют переживать ураган, который приходит и уходит.
Wir mussten mit diesen individuellen Persönlichkeiten umgehen. Мы должны были считаться с этими личностями.
Wie sollten wir am besten damit umgehen? Как можно с этим бороться наиболее эффективно?
Wie wird der Iran mit seinem Atomwaffenprogramm umgehen? Что Иран будет делать с их программой ядерного вооружения?
Na gut, umgehen wir das durch geburtseinleitende Hilfsmittel. Ну ладно, опустим и это, полагаясь на стимуляторы родовой деятельности.
Außerdem müssen wir einfach mit diesem Wissen umgehen. Другая вещь, с которой нам придется иметь дело, это знания.
Das viertbeste Problem ist Malaria - mit Malaria umgehen. Четвёртый из самых лучших проектов - это борьба с малярией.
Aber wie - wie kann ich mit dieser Hypothese umgehen? Но как - как мне подтвердить эту теорию?
Wie wird er mit dieser wieder gewonnenen Macht umgehen? Как он решит использовать свою вновь обретенную власть?
Verschiebung ist nicht, wie man mit Umweltproblemen umgehen sollte. Перемещение не является способом решения экологических проблем.
Mit Zahlen kann man umgehen, wie es einem beliebt. Цифрами можно оперировать как угодно.
Wir müssen ändern, wie wir mit diesen Ressourcen umgehen. Надо пересмотреть, как и на что мы тратим наши ресурсы создать новую парадигму,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.