Beispiele für die Verwendung von "ungewöhnlicher" im Deutschen mit Übersetzung "необычный"

<>
Das war ein ziemlich ungewöhnlicher Einsatz. Это был очень необычный вызов.
Das muss ein sehr ungewöhnlicher Tag für ihn gewesen sein. Должно быть, для него это был довольно необычный день.
Das war kein ungewöhnlicher Vorgang und auch nichts, wovon man die Menschen abhalten wollte. Их путешествие не было необычным, и при этом им не препятствовали.
Und Cheval Blanc ist ein etwas ungewöhnlicher Wein für Bordeaux weil er einen beträchtlichen Anteil an Cabernet Franc Trauben hat. Шеваль Блан - необычный сорт Бордо с существенной долей винограда Каберне Фран
Eine hohe Wahlbeteiligung zu Gunsten demokratiefreundlicher Kandidaten wird zwar erwartet, diese garantiert ihnen wegen Hongkongs ungewöhnlicher politischer Struktur aber keine Mehrheit im Parlament. Ожидается, что многие отдадут свои голоса за демократически настроенных кандидатов, хотя это не гарантирует им большинства в законодательном органе из-за необычного политического устройства Гонконга.
Die Studien der WHO belegten, dass Schizophrenie in ihrer eng gefassten Definition - der eine spezielle Gruppe ungewöhnlicher Symptome zugrunde liegt - überall auf der Welt gleich häufig auftritt. Исследования ВОЗ показали, что шизофрения в ее узком определении (определенная группа необычных симптомов) встречается с одинаковой частотой во всем мире.
Sie verhielt sich sehr ungewöhnlich. Она очень необычно себя вела.
Wir haben nichts Ungewöhnliches gesehen. Мы не увидели ничего необычного.
Das war eine ungewöhnlich lange Überlebenszeit. Прожить так долго необычно.
Und jetzt passiert etwas sehr Ungewöhnliches. И случается нечто очень необычное.
Auch das wäre noch nicht ungewöhnlich gewesen. Это тоже не было бы необычным.
Eine einzelne Person ist nicht so ungewöhnlich. Один человек - не так уж и необычно.
Auch Europa erlebt einen ungewöhnlich heißen Sommer. В Европе также стоит необычно жаркое лето.
Oder mit gewöhnlichen Materialien auf ungewöhnliche Arten. или с обычными материалами необычным способом.
Das ist eine ungewöhnliche Installation von Flughafensitzen. Это необычная для аэропорта инсталляция сидений.
Einige sehr ungewöhnliche Wettervorkommnisse, sehr schwierige Eisbedingungen. Погодные и ледовые условия бывали необычными.
Ich arbeite auch gerne mit ungewöhnlichen Materialien. Мне интересно также работать с необычными материалами
In dieser Hinsicht war die Internet-Blase ungewöhnlich. В этом отношении интернетовский пузырь был необычным.
Dieser Prozess ist sehr abstrakt und äußerst ungewöhnlich. Этот процесс всецело абстрактный и чрезвычайно необычный.
Angesichts der starken Reaktion war sein Vergehen ungewöhnlich. Необычным в данном деле и в масштабе реакции было его правонарушение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.