Beispiele für die Verwendung von "unglücklich" im Deutschen

<>
Ich weiß, dass Tom unglücklich war. Я знаю, что Том был несчастен.
Ich wäre unglücklich, aber ich würde keinen Selbstmord begehen. Быть может, я несчастлив, но я не собираюсь убивать себя.
Und ich denke er wirkt jetzt weniger unglücklich. И теперь, мне кажется, он выглядит не таким несчастным.
Ich war unglücklich, aber es war wirklich schwer, Fragen zu stellen. Я был несчастлив, но было очень сложно задавать вопросы.
Im Ernst, worüber könnte denn ein Harvard-Student unglücklich sein?" Разве студент Гарварда может быть несчастным?"
Und dann finden Sie diese Sachen und Sie sind glücklich oder unglücklich. А затем находите ответ, и вы счастливы либо несчастливы.
Und ihr erkennt, wie unglücklich sie in Wirklichkeit sind, die meiste Zeit. И вы поймете, как они, в сущности, несчастны в большинстве своем.
Viele Religionen lehren, dass uns eine zu starke Bindung an materielle Besitztümer unglücklich macht. Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными.
60.000 Dollar im Jahr sind die Leute unglücklich, und sie werden zunehmend unglücklicher, je ärmer sie werden. 60 000 долларов в год, люди несчастны, и чем беднее они, тем более они несчастны.
Als vor 20 Jahren die Berliner Mauer brach und das Sowjetimperium zusammenfiel, waren darüber nur eingefleischte Anhänger einer kommunistischen Utopie unglücklich. Двадцать лет назад, когда берлинская стена была проломлена и распадалась советская империя, только несгибаемые последователи коммунистической утопии чувствовали себя несчастными.
So unglücklich die meisten Araber auch gewesen sein mögen, sie hielten ihre politische Kritik dennoch aus Angst vor Verfolgung nach öffentlichen Äußerungen geheim. На протяжении десятилетий большинство арабов, как бы несчастны они ни были, не высказывали свои политические проблемы, опасаясь преследований, если они публично выступят против своих руководителей.
Und daraus folgt, dass die Psychologie und die Psychiatrie über die letzten 60 Jahre sogar behaupten können, unglückliche Leute weniger unglücklich gemacht zu haben. Как результат, можно смело утверждать, что психология и психиатрия за последние 60 лет преуспели в том, что могут сделать несчастных людей менее несчастными.
Ein schlechter Kerl macht sich mehr und mehr unglücklich weil er immer gemeiner wird zu anderen Menschen und in Zukunft auf verschiedene Weise dafür bestraft werden wird. Какой-нибудь плохой парень делает себя все более и более несчастным, будучи образчиком все более и более низкого отношения к другим, приближая свое неизбежное наказание в будущем.
Wenn er die maximal zulässige Menge spart, dann geht sein Renteneinkommen nach oben, aber er ist unglücklich, denn nun hat er weniger Geld auf der linken Seite, um es heute auszugeben. Чем больше он сбережёт сейчас, тем выше будет его пенсия, но он будет несчастен, потому что у него останется меньше денег на насущные нужды.
Ohne in den letzten paar Jahren mit Eban gesprochen zu haben, kann ich ohne jeden Zweifel sagen, dass er über die unglückliche Richtung, die die Ereignisse nach dem Misserfolg von Camp David und Taba in den Jahren 2000 und 2001 eingeschlagen habe, und über den derzeitigen Kurs der israelischen Politik sehr unglücklich gewesen sein dürfte. И хотя я не общался с Эбеном последние несколько лет его жизни, я не сомневаюсь, что он был очень несчастным, узнав о том повороте, который приняли события после провала Кэмп Дэвида и Табы в 2000-1 годах, и что нынешний курс израильской политики вызывал у него дурные предчувствия.
Sie lebt ein unglückliches Leben. Она живёт несчастной жизнью.
Sein Vater war ein Mistkerl, und in der Tat war er ein weiterer Comedian mit einer unglücklichen Kindheit. Его отец был редкий сукин сын, так что он был еще одним комиком с несчастливым детством,
Sie führt ein unglückliches Leben. Она живёт несчастной жизнью.
So wie nach Tolstoy jede unglückliche Ehe verschieden ist, so ist jede kollabierte oder gefährdete Gesellschaft verschieden - sie alle haben unterschiedliche Details. Так же как Толстой говорил, что каждая несчастливая семья несчастлива по-своему, можно сказать, что каждое вымирающее общество вымирает по-своему:
Welchen anderen Weg könnte dieses unglückliche ehemalige Land beschreiten? Какой еще путь в будущее существует у этой несчастной бывшей страны?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.