Beispiele für die Verwendung von "unterernährung" im Deutschen
Wahrscheinlich leidet Desi selbst an nicht diagnostizierter Unterernährung.
По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания.
Gleichzeitig werden wir unsere speziellen Bemühungen im Kampf gegen Hunger und Unterernährung fortsetzen und die Energieversorgung der Armen unterstützen.
В то же время, мы будем продолжать наши специальные усилия по противодействию истощению и голоду, а также по предоставлению энергии малоимущим.
Schwere Unterernährung in früher Kindheit beeinträchtigt die kognitive Entwicklung.
Сильное недоедание в раннем детстве снижает уровень познавательного развития.
Die Besiegung der Unterernährung ist nicht nur eine ethische Pflicht;
Борьба с недоеданием - это не только моральный долг;
Das Problem der Unterernährung zu lösen, wäre ein guter Anfang.
Решение проблемы недоедания было бы хорошим началом.
Diejenigen, die die Auswirkungen der Unterernährung überleben, sind weniger produktiv.
Люди, которые переживают недоедание, становятся менее продуктивными;
54 Prozent der Kinder unter fünf Jahren leiden an Unterernährung.
54% детей в возрасте до 5 лет страдают от недоедания.
Neben dem menschlichen Leid sind auch die öknomischen Kosten der Unterernährung enorm:
Помимо человеческих страданий, недоедание приводит к огромным экономическим потерям:
Die Bekämpfung der Unterernährung ist der erste Schritt in Richtung dieses Zieles.
Борьба с недоеданием является первым шагом на пути к достижению этой цели.
Jede Lösung für Hunger und Unterernährung muss Frauen in den Mittelpunkt stellen.
Любое решение, касающееся голода и недоедания, в своей сути должно касаться этих женщин.
Diese Hilfe wird gebraucht, denn Äthiopier sind anfällig für Unterernährung, Krankheiten und Naturkatastrophen.
Эта помощь необходима, потому что эфиопы страдают от недоедания, болезней и стихийных бедствий.
Unterernährung, schlechte Ernährung, Ernteausfälle und Lebensmittel-Knappheit gab es zwar, doch Hungersnöte blieben aus.
Недоедание, плохое питание, потеря урожая и дефицит продовольствия случались, но не было голода.
Viele Leute werden wegen Malaria, Tuberkulose, Unterernährung, Diabetes, Parasiten und sexuell übertragbaren Krankheiten behandelt.
Многие люди получают лечение от малярии, туберкулеза, недоедания, диабета, паразитов и заболеваний, передающихся половым путем.
Massive Unterernährung und mangelnde Schwangerschaftsvorsorge stellen für Mütter und Kinder ein schwerwiegendes Risiko dar.
Острое недоедание и отсутствие медицинского наблюдения за беременной женщиной подвергают мать и ребенка серьезному риску.
Geschätzte 50% der Bevölkerung Afrikas leben in Armut und 40% leiden an Unterernährung und Hunger.
Согласно оценкам, 50% населения Африки живет в бедности, а 40% страдает от недоедания и голода.
Wir können Millionen von Menschen durch die Verteilung von Vitamintabletten vor dem Tod durch Unterernährung retten.
Мы можем предотвратить смерть миллионов людей от недоедания, просто раздавая витаминные добавки.
Der ruandische Präsident Paul Kagame hat einen nationalen Notfallplan aufgestellt, um die grundlegenden Ursachen der Unterernährung zu bekämpfen.
Президент Руанды Поль Кагаме инициировал национальный чрезвычайный план по устранению фундаментальных причин недоедания.
Doch wird die Unterernährung von Müttern und ihren kleinen Kindern in diesem Jahr 3,5 Millionen Menschenleben fordern.
Тем временем, в этом году недоедание матерей и их малых детей заберет 3,5 миллионов жизней.
Auch die regionale Zusammenarbeit wird entscheidend sein, wenn wir unsere Verpflichtung, die Unterernährung zu bekämpfen, erfolgreich erfüllen wollen.
Региональное сотрудничество также является ключом к выполнению наших обязательств по борьбе с недоеданием.
Der Unterernährung fällt alle fünf Sekunden ein unschuldiges Kind zum Opfer und sie ist für 11% der Krankheiten weltweit verantwortlich.
Недоедание убивает невинного ребенка каждые пять секунд и несет ответственность за 11% мирового бремени болезней.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung