Beispiele für die Verwendung von "unterschiedlichen" im Deutschen
Überdies führen sie auch zu unterschiedlichen politischen Empfehlungen.
Более того, они часто приводят к совершенно иным предписаниям в области экономической политики.
Die unterschiedlichen Sichtweisen spiegeln einen grundlegenderen Unterschied wider.
Такое восприятие отражает более глубокие различия между Америкой и Европой.
Ich meine kein Europa mit zwei unterschiedlichen Geschwindigkeiten.
Я не говорю о Европе двух скоростей.
Das wird mit derart unterschiedlichen Mitgliedern unmöglich sein.
Это может оказаться невозможным для некоторых государств.
Es wurde möglich gemacht, übrigens aus bestimmten unterschiedlichen Gründen.
Это стало возможным по другим причинам.
Sie kommen wie ein Uhrwerk zu unterschiedlichen Zeiten zurück.
Они возвращаются как часы в определенное время.
"Wahlen mit gleichen Quoten" und "Wahlen mit unterschiedlichen Quoten."
так называемые "выборы по равной квоте" и "альтернативные выборы".
Italiens Wirtschaft ist von zwei sehr unterschiedlichen Seiten gekennzeichnet.
У итальянской экономики - два лика.
Wir müssen über all diese unterschiedlichen Typen von Verstand nachdenken.
Мы должны думать обо всех типах мышления.
Offenkundig aufgrund der zahllosen kulturellen Unterschiede und der unterschiedlichen Lebenswelten.
Безусловно, отличий - и в культуре, и в обстоятельствах, - множество.
Doch ist diese Argumentation aufgrund von zwei unterschiedlichen Fakten fehlerhaft.
Но этот аргумент неубедителен из-за двух независимых друг от друга факторов.
Wer wird sich der Ungleichheit und der unterschiedlichen sozialen Interessen annehmen?
Кто займется вопросами неравенства и расходящихся социальных интересов?
Ich denke, dieser Ansatz kann den unterschiedlichen Kunstgeschmack der Menschen erklären.
Я думаю, этот подход объясняет разницу во вкусах людей в искусстве.
Jeder Gruppe wurde eine von drei unterschiedlichen Versionen der hypothetischen Krisensituation gegeben.
Каждому дали одно из трёх описаний этого гипотетического кризиса.
"Mal sehen, ob wir all diese unterschiedlichen Datenpunkte zu Clustern gruppieren können."
"Давайте проверим, сможем ли мы распределить эти непохожие данные по группам.
Dieses gesamte Forschungsprogramm, die unterschiedlichen Hirnareale zu untersuchen, ist noch sehr neu.
Вся наша программа изучения отдельных частей человеческого мозга - абсолютно новая.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung