Beispiele für die Verwendung von "veränderte sich" im Deutschen mit Übersetzung "изменяться"

<>
2001 veränderte sich ihr Leben. В 2001 ее жизнь изменилась.
Auch die Organisation des Terrors veränderte sich. Изменились также и организации.
In der Zwischenzeit veränderte sich die Lage: А тем временем, условия изменились:
Die Rhetorik der Kandidaten veränderte sich natürlich. Риторика, кандидатов, конечно, изменилась.
All das veränderte sich dramatisch mit dem Aufkommen des Autos. Все это радикально изменилось с появлением автомобилей.
Als Einstein die Physik um eine neue Denkweise erweiterte, veränderte sich damit die Identität von Raum und Zeit. Когда Эйнштейн добавил новые абстрактные понятия в язык физики, изменилось идентификация пространства и времени.
Nachdem die Wiederverstaatlichung an Dynamik zulegte, veränderte sich auch die Rhetorik in der öffentlichen wirtschaftspolitischen Debatte und nahm dirigistische Züge an. В то время как ренационализация набирает ход, содержание публичных выступлений на тему экономики изменилось и превратилось в статистику.
Ein berühmtes Zitat dazu findet sich - wenn Sie im Netz suchen, werden Sie es haufenweise in "Um den Dezember 1910 herum veränderte sich die menschliche Natur." Можно найти интересную цитату (если поискать в сети, можно найти её в литературных источниках, "Примерно в декабре 1910 года человеческая природа изменилась."
Nachdem Deng Xiaopings Reformen Wirkung zeigten und vor allem nach seiner "Reise in den Süden" im Jahr 1992, als er grünes Licht für eine rasche Durchmarktung der Wirtschaft signalisierte, veränderte sich die chinesischen Medienlandschaft bis zur Unkenntlichkeit. С появлением реформ Деньга Ксяопинга и особенно после "южного тура" Деньга в 1992 году, когда он объявил о разрешении быстрой маркетизации экономики, СМИ Китая изменились до неузнаваемости.
Weil die Prozesse sich verändern. Потому что процесс изменился.
Ich hatte mich nicht verändert. Ведь я не изменилась.
Hat sich nicht viel verändert. Лампа сильно не изменилась.
Und was hatte sich verändert? Итак, что изменилось?
Hat sich Ihr Appetit verändert? Ваш аппетит изменился?
Die Landschaft wurde dauerhaft verändert. Ландшафт изменился навсегда.
Was genau hat sich verändert? Что именно изменилось?
Seitdem hat sich viel verändert. Так много изменилось с тех пор.
Dabei verändern sich die Moleküle selbst. При этом сами молекулы изменяются.
Es hat sich nicht viel verändert. Мало что изменилось.
Aber die Weltordnung hat sich verändert. Но мировой порядок изменился.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.