Beispiele für die Verwendung von "veränderte" im Deutschen

<>
Die europäischen Regulierungsbehörden haben bereits beschlossen, die Zulassungsbedingungen für genetisch veränderte Organismen zu verschärfen, so als ob man den US-Verhandlern zeigen wollte, dass man lang gehegte Positionen nicht so einfach aufgeben wird. Европейские регуляторы уже решили ужесточить условия выдачи разрешений на генетически модифицированные организмы, как бы показывая американским торговым переговорщикам, что они не собираются легко сдавать свои позиции.
2001 veränderte sich ihr Leben. В 2001 ее жизнь изменилась.
Dieses Projekt veränderte mein Leben. Этот проект перевернул мою жизнь.
sie veränderte nicht nur ihr Leben. это повлияло не только на ее жизнь.
Wir lehnen gentechnisch veränderte Nahrung ab. Мы возражаем против генетически модифицированной пищи.
Und das ist es, was veränderte. И вот как все изменилось.
Auch die Organisation des Terrors veränderte sich. Изменились также и организации.
In der Zwischenzeit veränderte sich die Lage: А тем временем, условия изменились:
Die Rhetorik der Kandidaten veränderte sich natürlich. Риторика, кандидатов, конечно, изменилась.
Natürlich veränderte er sich im Laufe seiner Karriere sehr. В течение своей карьеры, он во многом изменился.
Die Psychologen fragten andere Bürger eine leicht veränderte Frage. В другой раз психологи поставили вопрос немного по-другому:
Dadurch veränderte sich meine Art, Filme zu machen, komplett. Мой подход к созданию фильмов поменялся полностью.
Sie entkam dem Teufelskreis und veränderte sich zum Guten. Она вырвалась из порочного круга в круг действенный.
All das veränderte sich dramatisch mit dem Aufkommen des Autos. Все это радикально изменилось с появлением автомобилей.
Und bald darauf schrieb ich einen Artikel über gentechnisch veränderte Nahrungsmittel. Но вскоре я написал статью о генетически модифицированной еде.
Die alten Felder und die nachfolgenden Felder, deren Lage sich veränderte. также заброшенные поля и дополнительные с/х угодья.
Wie wäre es, wenn man das Schicksal der Menschen zum Guten veränderte? Как можно улучшить судьбу людей?
Doch nicht nur der neue US-Präsident wird eine veränderte Welt erben. Но не только новый лидер США унаследует изменившийся мир.
Präsidentschaftskandidat Roh plädierte für veränderte, auf Unabhängigkeit und Gleichberechtigung basierende Beziehungen zu den USA. Будучи кандидатом, Ро призывал установить новые отношения между Южной Кореей и США - отношения, основанные на принципах независимости и равенства.
Ebenso wenig haben gentechnisch veränderte Futtermittel Krankheiten oder Todesfälle bei Tieren nach sich gezogen. Точно так же потребление генетически модифицированных продуктов не привело к каким-либо болезням или смерти у животных.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.