Beispiele für die Verwendung von "veröffentlicht" im Deutschen
Übersetzungen:
alle433
опубликовывать267
публиковать37
издавать24
обнародовать12
публиковаться6
оглашать1
издаваться1
andere Übersetzungen85
1200 Exemplare werden veröffentlicht und sind sofort ausverkauft.
тираж книги в 1 200 копий распродается немедленно.
Meine Damen und Herren, diese Geschichte wurde noch nicht veröffentlicht.
Дамы и господа, эта история ещё не напечатана.
Sollen alle Einzelheiten darüber, was getan wurde, freigegeben und veröffentlicht werden?
Следует ли предать огласке подробности того, что происходило?
Pearl Jam hat in den letzten zwei Jahren 96 Alben veröffentlicht.
Pearl Jam выпустили за последние два года 96 альбомов.
OLYMPIA, WASHINGTON - Vor 45 Jahren wurde Betty Friedans Buch Der Weiblichkeitswahn veröffentlicht.
ОЛИМПИЯ, Вашингтон - В этом году отмечается 45-я годовщина публикации "Женская мистика" ( The Feminine Mystique) Бетти Фридан.
Ich las den Playboy, weil ich selbst einen Artikel darin veröffentlicht hatte.
Я читал Плейбой, потому что там была и моя статья.
Natürlich existieren viele dieser Statistiken noch gar nicht bzw. sind noch nicht veröffentlicht.
Конечно, многие из таких статистических данных даже не собираются, не говоря уже о публикации.
Es wurde vor 6 Monaten veröffentlicht und bekommt gerade in Deutschland unglaubliche Aufmerksamkeit.
Она вышла всего полгода назад, и сейчас бурно обсуждается в Германии.
Viele Male haben sie in den letzten Jahren sensible Nachrichten als Erste veröffentlicht.
В последние годы они часто первыми сообщали новости на острые темы.
Die Namen der anderen teilnehmenden Abgeordneten sollen in den kommenden Tagen veröffentlicht werden.
Имена других участвующих законодателей должны быть озвучены в ближайшие дни.
"Wisst Ihr, Ihr habt da etwas veröffentlicht, jemand hatte einen guten Grund dafür.
Знаете, вы раскрыли то, что кто-то намеревался скрыть".
Ein junger Mann, hat ein Video veröffentlicht, wie er eine Katze misshandelt, auf YouTube.
Этот молодой человек разместил видео, где он издевается над своей кошкой на YouTube.
Weil es nach Bedarf veröffentlicht wird und es wird aus dieser offenen Informationsquelle entwickelt.
Потому что мы напечатали его по запросу и материалы взяты из репозитория открытых материалов.
"Das Foto wurde jedoch irrtümlich veröffentlicht und wurde inzwischen entfernt" sagte eine Sprecherin des Unternehmens.
"Однако, фотография была размещена по ошибке и уже удалена", сообщила представитель компании.
Als das in einem Magazin veröffentlicht wurde, bekam ich einen zornigen Brief von meinem Onkel.
Когда это напечатали в журнале, я получил гневное письмо от моего дяди.
Im September 1979, wurde Scientific American veröffentlicht mit einer Ein-Themen Ausgabe über das Gehirn.
В сентябре 1979 года вышел номер Scientific American, темой номера был мозг.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung