Beispiele für die Verwendung von "verbundenes" im Deutschen mit Übersetzung "связывать"

<>
Sie verbanden den Stahlbeton richtig. Они правильно связали арматуру.
Wenn jeder miteinander verbunden ist. Когда все связаны между собой.
Wie sind alle intim verbunden. Мы все тесно связаны друг с другом.
die europäischen Länder sind miteinander verbunden. все европейские страны связаны между собой.
Damit verbunden sind Ressentiments gegenüber Einwanderern. Это связано с неприязнью по отношению к иммигрантам.
Es geht darum, diese miteinander zu verbinden. но в связывании этих данных.
Sie sind, was wir ausweichend verbunden nennen. Они, как мы называем это, связаны замкнуто.
Seine Arbeit war mit ständigen Reisen verbunden. Его работа была связана с постоянными поездками.
Welche Kosten sind mit diesen Entscheidungen verbunden? Какие затраты связаны с этими решениями?
Ich bin mit allem und jedem verbunden. Я связана со всем и каждым.
Diese beiden Phänomene sind eng miteinander verbunden. Эти два феномена тесно связаны между собой.
Der neue Tunnel wird Großbritannien mit Frankreich verbinden. Новый тоннель свяжет Великобританию и Францию.
Und Rob bat, mit ihr verbunden zu werden. И Роб попросил связать его с ней.
Und manchmal ist A tatsächlich mit B verbunden. и иногда действительно A связано с B
Wir sind nun eng, eng, eng miteinander verbunden. Теперь мы крепко-крепко связаны между собой.
Es ist ansteckend, weil wir miteinander verbunden sind. Это заразительно, потому что все мы связаны друг с другом.
Sport und Politik waren immer eng miteinander verbunden. Спорт и политика всегда были тесно связаны.
Was verbindet Irans Atomambitionen mit dem Leugnen des Holocaust? Что связывает ядерные амбиции Ирана и отрицание холокоста?
Sie sind mit Verhalten verbunden, das nach Belohnungen sucht. Он связан и с поведением при возможных наградах.
Zwei Namen sind mit diesem Aufstieg der UBS verbunden: Два имени связаны с ростом UBS:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.