Beispiele für die Verwendung von "verdoppelt" im Deutschen
Die EU verdoppelt ihr TACIS-Programm für Zentralasien.
Европейский Союз вдвое увеличивает программу TACIS в Средней Азии.
Und die Weltbevölkerung hat sich in der Zwischenzeit verdoppelt.
А население земного шара за это же время удвоилось.
Im letzten Jahrhundert wurde die durchschnittliche Lebensspanne mehr als verdoppelt.
За прошедший век продолжительность жизни увеличилась вдвое.
Wir haben unsere Fahrkilometer seit 1970 verdreifacht und seit 1982 verdoppelt.
Мы в треть увеличили пробег наших автомобилей с 1970 года и в два раза с 1982.
Die weltweite Bevölkerung hat sich verdoppelt, seit ich in die Schule ging.
Население Земли удвоилось с того периода, когда я был школьником.
Und das alles zu einer Zeit, in der sich die Bevölkerung verdoppelt hat.
И это все в то время, когда население планеты удвоилось.
Die Menge an Stickstoff und Schwefel, die im Erdsystem zirkuliert, hat sich verdoppelt.
Количество азота и серы, циркулирующих через систему Земли, удвоилось.
In den Niederlanden hat sich der Schuldenstand der Haushalte auf 180% beinahe verdoppelt.
Этот показатель возрос практически вдвое и достиг отметки 180% в Нидерландах, где средняя величина займа достигает 110% относительно стоимости домов.
Das Unternehmen hat sich seit der Gründung jedes Jahr mindestens verdoppelt in der Grösse.
Компания увеличилась вдвое, с тех пор, как я основала ее, или даже больше.
Die Preise für manche Rohstoffe haben sich im Laufe der letzten zwei Jahre verdoppelt.
За последние несколько лет цены на многие предметы потребления удвоились.
Elektrizitäts-Preise haben sich zum Beispiel verdoppelt, während Treibstoff für Autos gestiegen ist 64%.
Например, цена электроэнергии удвоилась, а автомобильное топливо подорожало на 64%.
Im vergangenen Jahrzehnt hat sich die Zahl der Patienten, die auf eine Transplantation warten, verdoppelt.
За последнее десятилетие, количество пациентов, которые ожидают трансплантации, удвоилось.
Wir haben die EU-Unterstützung für Montenegro in diesem Jahr auf 20 Millionen Euro verdoppelt.
В этом году финансовая помощь Черногории со стороны ЕС удвоилась и составила 20 миллионов евро.
Die Ausgaben für Gesundheitswesen und Bildung wurden verdoppelt, wenn auch ausgehend von einer niedrigen Basis.
Расходы на здравоохранение и образование удвоились, пусть и с низкого уровня.
Ich glaube, dass dieser Betrag zumindest verdoppelt und über einen längeren Zeitraum garantiert werden könnte.
По-моему мнению, указанная сумма может быть увеличена как минимум в два раза и гарантирована на более длительный промежуток времени.
Bis zur Französischen Revolution hatte sich der Lebensstandard im Vergleich zum Römischen Weltreich knapp verdoppelt.
Ко времени Французской Революции уровень жизни вряд ли повысился в два раза, начиная с Римской Империи.
Da Gazprom bereits die Gaszölle für Georgien verdoppelt hat, zieht sich die Energieschlinge immer enger zu.
Притом, что Газпром уже вдвое повысил тарифы на газ для Грузии, энергетическая петля затягивается.
Was passiert, wenn die Anzahl der Fahrzeuge auf den Straßen sich verdoppelt, verdreifacht, oder gar vervierfacht?
Что происходит, когда количество автомобилей на дорогах увеличивается в два, три или даже четыре раза.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung