Beispiele für die Verwendung von "vereinbarung" im Deutschen
Fragestellung, Vereinbarung und architektonische Umsetzung.
проблема, позиции и архитектурное решение.
Die Vereinbarung wurde unterschrieben und fast alle waren zufrieden:
Сделка состоялась, и все были счастливы:
Dieser Vereinbarung kann dann vom UN-Sicherheitsrat Wirksamkeit verliehen werden.
Эту сделку затем мог бы закрепить Совет безопасности ООН.
Die Vereinbarung eines bilateralen Waffenstillstands wird sogar noch vor April erwartet.
Действительно, ожидается, что договор о двустороннем прекращении огня будет заключен еще до апреля.
Seit Inkrafttreten dieser Vereinbarung hat Shell den Weg zur Bank immer frohgelaunt angetreten.
Никогда еще у Shell не было таких лёгких денег.
Industrieländer haben ihre Versprechen, Entwicklungshilfe zu leisten oder Handelsvereinbarungen zu treffen wiederholt gebrochen.
Развитые страны неоднократно нарушали свои обещания относительно помощи или торговли.
Bitte kontaktieren Sie uns zur Vereinbarung eines Termins für die Besprechung weiterer Einzelheiten
Пожалуйста, свяжитесь с нами для определения срока обсуждения следующих деталей
Ein Beispiel, auf das ich besonders stolz bin, ist diese Vereinbarung hier für IBM.
Одним из особых предметов моей гордости является этот Договор с IBM [о стоимости печати].
Allgemeiner ausgedrückt kann eine Marktwirtschaft nicht funktionieren, wenn jede Vereinbarung gesetzlich durchgesetzt werden muss.
В целом, рыночная экономика не смогла бы функционировать, если бы каждый контракт пришлось исполнять по суду.
Spätestens Ende 2009 brauchen wir eine Vereinbarung, um ehrgeizigere Einschnitte bei den Klimagasemissionen einzuleiten.
Мы должны договориться до конца 2009 года, чтобы можно было значительно сократить выброс эмиссии парниковых газов.
Einmal privatisiert kann Charleroi jede gewünschte Vereinbarung unterzeichnen, mit Ryanair oder mit jeder anderen Fluggesellschaft.
Частный Шарлеруа может подписывать любые договора, с "Ryanair" или с любой другой авиалинией.
Der neu gewählte australische Ministerpräsident Kevin Rudd jedoch hat diese Vereinbarung für sein Land abgesagt.
Однако вновь избранный премьер-министр Кевин Рудд заявил об отказе его страны от участия в этих мероприятиях.
Diese Vereinbarung führte allerdings rasch zu Unbehagen und Frankreich verließ den Gold Pool im Jahr 1967.
Но этот механизм быстро вызвал недовольство, и Франция покинула золотой пул в 1967 году.
Aber der wichtigste Teil der Vereinbarung zur Vermeidung der Fiskalklippe war die Wiederherstellung der effizienten Lohnsteuer.
Однако самой важной частью процесса, необходимого для предотвращения фискального обрыва, было восстановление эффективного расчета налога на заработную плату.
Sie stimmen zu, dass es gerecht wäre, mit Ihrem Briefpartner die Vereinbarung zu treffen, zusammen zu publizieren.
Они соглашаются с тем, что справедливо выступать посредником вашего знакомого по переписке и издать работу одновременно с ним.
Alte Hasen wissen, dass sich nach gescheiterten Gesprächen weltweite Handelsvereinbarungen häufig wie Phönix aus der Asche erheben.
Люди с опытом знают, что глобальные торговые сделки часто возрождаются из пепла неудачных переговоров.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung