Beispiele für die Verwendung von "verfügen" im Deutschen

<>
Beide verfügen über reiche Diamantenvorkommen. Обе страны богаты алмазами.
Sie verfügen über ein geringes Qualifikationsniveau: У них скорее низкий уровень квалификации:
Sie verfügen bereits über dieses Geld. У них уже есть необходимые средства.
Sie verfügen über Kettensägen und Lastwagen. У них есть цепные пилы и грузовики.
Hindus verfügen nicht über das Konzept von Geboten. У индусов нет понятия заповедей, а потому
Weniger als 4% aller Grundschulen verfügen über Computer. Компьютеры есть менее чем в 4% всех начальных школ.
Sie verfügen zudem über sanitäre Einrichtungen und Trinkwasser. У них также есть санитарные условия и безвредная питьевая вода.
Sie können ab sofort über die Ware verfügen Товар Вы можете получить сразу
Technologische Innovation und höhere Energieeffizienz verfügen über beträchtliches Potenzial. Технологические инновации и возросшая энергоэффективность таят в себе значительный потенциал.
Wir verfügen über eine reiche Geschichte und uralte Kulturen. Мы имеем богатую историю и древнюю культуру.
Die Herrschaft jener, die über Meriten verfügen - der Leistungsträger. власть) - имеет исключительно положительную коннотацию.
Aber verschiedene Länder verfügen über unterschiedlich großen haushaltspolitischen Spielraum. Однако различные правительства имеют разное пространство для маневров в области налогов и бюджета.
Tatsächlich verfügen fundamentalistische Führer oftmals über einen akademischen Hintergrund. Между прочим, многие фундаменталистские лидеры являются образованными профессионалами.
Wir verfügen über die wissenschaftlichen Kenntnisse und die Technologie. С нами наука и технологии.
Außerdem verfügen sie im Durchschnitt über eine niedrigere Intelligenz. У них также, в среднем, немного более низкий уровень интеллекта.
Die besten Spieler verfügen über eine enorme kreative Ausstrahlung. У лучших игроков есть огромный творческий талант.
Die USA verfügen heutzutage nicht über eine solche integrierte Generalstrategie. Сегодня у США нет такой интегрированной стратегии.
Asiatische Länder verfügen über beeindruckende potenzielle Ressourcen für Soft Power. Азиатские страны имеют впечатляющие потенциальные ресурсы мягкой силы.
Gewiss verfügen Hunde über ein erstaunliches Gespür für menschliches Verhalten. Несомненно, собаки поразительно чувствуют поведение человека.
Doch nur Teile dieser Prosperität verfügen über ein solides Fundament. Но лишь часть такого процветания имеет вескую причину.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.