Beispiele für die Verwendung von "verfolge" im Deutschen mit Übersetzung "следить"

<>
Die beiden, die ich verfolge sind Überwachungskameras und Ausweise, etliche unserer Computersicherheitsmodelle kommen daher. Я слежу за двумя из них - камерами наблюдения и удостоверениями личности - довольно много моделей компьютерной безопасности берут начало оттуда.
Zugegebenermaßen ist meine Sichtweise stark von den Geschehnissen in der Welt des Schachs gefärbt, einem Spiel, das ich früher auf professionellem Niveau spielte und immer noch aus der Ferne verfolge. Правда, мои виды на будущее сильно приукрашены событиями в мире шахмат, игры, в которую я когда-то играл на профессиональном уровне и за которой все еще слежу.
Also verfolge ich all die Lichtreflexionen und sorge dafür, dass ich, wenn ich das das Licht in der gleichen Position halte, auch die gleiche Reflexion kriege - so genau nehme ich die Sache. Я наблюдал за падением света на птицу, и, следя за тем, что я направляю свет из той же позиции, получал такое же отражение на ней - таким деталям я уделял внимание.
Die Kamera verfolgt all ihre Gesten. Камера следит за каждым вашим движением.
Wir können auch Fischereifahrzeuge markieren und verfolgen. Мы сможем следить за действиями маркированных рыболовных судов.
Er verfolgte den Wal 43 Tage lang. За ним следили 43 дня,
Aber wir verfolgen hier nicht nur einen Finger. Но здесь мы следим не только за одним пальцем.
Seit damals habe ich seine Karriere genau verfolgt. С тех пор я внимательно следил за его карьерой.
Während die Kinder Pong spielen, verfolgen wir ihre Augenbewegungen. Пока ребёнок играет в "понг", мы следим за тем, куда он смотрит.
Der normale Bürger verfolgt Fragen der Unternehmensführung normalerweise nicht. Обычно большинство граждан не следят за корпоративными проблемами управления.
Vorher verfolgten sie nämlich nicht, wo die Kinder waren. Потому что они не следили, где дети были до этого.
Sie können Artikel verfolgen, die Sie kaufen oder verkaufen möchten Вы можете следить за товаром, который Вы хотите купить или продать
PARIS - Amerikas Präsidentschaftswahlkampf wird in Europa mit leidenschaftlichem Interesse verfolgt. ПАРИЖ - за президентской избирательной кампанией в Америке следят с большим интересом в Европе.
Sollen wir die französischen Präsidentschaftswahlen mit Bewunderung oder mit Beunruhigung verfolgen? В каком духе нам необходимо следить за выборами президента во Франции, с восхищением или тревогой?
Sie nannten sie Annie und sie begannen, ihre Bewegungen zu verfolgen. Они назвали ее Энни и начали следить за ее передвижениями.
Diese Bemerkung sollte niemanden überrascht haben, der die Präsidentenwahl in US-Amerika verfolgt hat. Такие заявления не должны были удивить тех, кто следил за американскими выборами.
Die meisten Menschen, die den Aufstieg asiatischer Mächte verfolgen, konzentrieren sich auf China und Indien. Большинство людей, следящих за усилением азиатских государств, сосредоточены на Индии и Китае.
Von Burma bis Nigeria verfolgt die Welt mit großer Aufmerksamkeit die Redefreiheit von politischen Oppositionellen. От Бирмы до Нигерии мир с особым вниманием следит за соблюдением права свободы слова в отношении политических диссидентов.
Auch die Ehefrauen von Männern, die die Spiele zu Hause verfolgen, müssen sich gewissen Problemen stellen. Даже жены мужчин, которые следят за игрой дома, должны решать проблемы другого рода.
Obwohl seine Wiederwahl beinahe außer Zweifel steht, verfolgt man den Wahlprozess vielerorts doch mit großem Interesse. И хотя немногие сомневаются в его перевыборах, тем не менее, многие с интересом следят за процессом выборов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.