Ejemplos del uso de "vergleichen" en alemán
Traducciones:
todos577
сравнение290
сравнивать229
сопоставление5
соглашение3
уподоблять2
равняться1
приходить к соглашению1
otras traducciones46
Ich zeige Ihnen eine Serie von Vergleichen.
Давайте сделаем ряд сравнений, чтобы это продемонстрировать.
Symptomatisch ist hierfür die schlechte Leistung Indiens bei internationalen Vergleichen von Universitäten:
Симптомом этого является низкая производительность Индии в международных сопоставлениях университетов:
In ihrer Pro-Kriegs-Petition ziehen Yu Jie und andere ausdrücklich eine Verbindung zwischen Irak und China und vergleichen Saddam Hussein mit seinem "Kollegen und Vorgänger", Mao tse Dung, der die ,,Illegitimität seines autoritären Regimes im Namen des Volkes verschleiert hat."
В про-военной петиции, Ю Джи и другие провели явную связь между Ираком и Китаем, уподобляя Саддама Хуссеина его "коллеге и предшественнику "Мао Цзедуну, который "замаскировал незаконность своего авторитарного режима используя имя народа."
Last uns das kurz mit normalem Projektablauf vergleichen.
Давайте на минутку обратимся дял сравнения к производству.
Vergleichen Sie Disney World oder Disneyland.
Их можно сопоставить, если сравнить и Дисней Уолд или Диснейленд.
Wir können lediglich Dinge vergleichen, die zu unterschiedlichen Zeiten geschehen sind.
У нас есть только сравнения того, что произошло в разное время.
Und Sie können es mit den Grenzen des modernen Chinas vergleichen.
И это можно увидеть в сравнении с современными границами Китая.
Wenn wir eine Sache mit einer anderen vergleichen, ändert sie ihren Wert.
в процессе сравнения одной вещи с другой, ее ценность меняется.
Dieselben Probleme wie bei Vergleichen im zeitlichen Rahmen gelten auch für Vergleiche zwischen Ländern.
Проблемы проведения временных сравнений распространяются и на сравнения между странами.
Hier ist ein weiteres Beispiel dafür, wie Vergleichen mit der Vergangenheit unsere Entscheidungen beeinträchtigen kann:
Вот еще один пример того, как сравнение с прошлым может сбить нас с толку при принятии решений.
Jetzt vergleichen Sie das einmal mit realen Kurssteigerungen.
Теперь сравните с реальными движениями цен.
Das Problem mit sich verändernden Vergleichen kann sich teuflisch auf unsere Versuche auswirken, rationale Entscheidungen zu treffen.
Эта проблема подмены сравнений может испортить наши попытки принимать рациональные решения.
Nachhaltige Medizin verlangt auch, den Aufwand für die Gesundheitsfürsorge mit den Ausgaben für andere gesellschaftlich wichtige Güter zu vergleichen.
Жизнеспособная медицина также требует сравнения расходов на здравоохранение с расходами на другие социально важные нужды.
Und dies vergleichen wir mit der beobachtbaren Berühmtheit.
И мы сравним это с тем, что мы наблюдаем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad