Exemples d'utilisation de "vergrößerten" en allemand
Diese Neigungen sind von Bedeutung, denn sie stehen im Gegensatz zum heutigen vergrößerten Europa.
Эти предрассудки имеют большое значение, так как они не соответствуют сегодняшней увеличенной Европе.
Wir hegen keinerlei Illusionen oder hohe Erwartungen, doch eine NATO, die weiter expandiert, ohne über die Fähigkeiten zu verfügen, ihren Verpflichtungen zur Verteidigung eines vergrößerten Vertragsgebietes nachzukommen, läuft Gefahr, ein hohles Bündnis zu werden.
У нас нет никаких иллюзий или больших надежд, но если НАТО будет продолжать расширение, не имея возможностей выполнять свои обязательства по защите увеличивающейся договорной территории, то оно рискует остаться союзом лишь на бумаге.
"Das ist eine Riesenchance", also heuerten wir einen Feng-Shui-Meister an, vergrößerten das Gebäude um das dreifache auf chinesische Verhältnisse, und gingen nach China.
Здание мы укрупнили троекратно, чтобы соответствовать китайским масштабам и направились в Китай.
Er hat mit seinem eigenen vergrößerten Herzen zu tun, das, wenn auch erschöpft, weiter schlägt.
Его заботит его увеличенное сердце, которое, хоть и устало, но продолжает биться.
Die CDS vergrößerten das Ausmaß der Blase, indem sie die Geschwindigkeit, mit der das Geld zirkulierte, enorm erhöhten.
CDS увеличили размер пузыря, резко ускорив скорость денежного обращения.
Basierend auf dem, was er preisgegeben hat, wissen wir allerdings, dass sich das Arbeitsplatzdefizit, das Investitionsdefizit und das Chancendefizit vergrößern würden - mit negativen Konsequenzen für das zukünftige Wachstum und den Wohlstand.
Но на основании того, что он раскрыл, понятно, что это приведет к росту дефицита рабочих мест, дефицита инвестиций и дефицита возможностей, что будет иметь отрицательные последствия для будущего экономического роста и процветания.
Das bedeutet, dass die Macht anderer Dinge sich vergrößert.
Это означает, что увеличивается влияние чего-то другого.
Das bedeutet, dass sie das für uns verfügbare Nahrungsangebot vergrößern.
таким образом, увеличивая количество пищи, доступной для нас.
Ist London ein vergrössertes Birmingham, welches ein skaliertes Brighton ist, etc. etc.?
Является ли Лондон увеличенным Бирмингемом, который является увеличенным Брайтоном, и так далее?
Ich konnte das Bild scannen, es auf die exakte Größe vergrößern.
Я отсканировал эту фотографию, увеличил ее до реального размера.
Ich wusste, dass bereits ein Hamburger pro Tag mein Sterberisiko um ein Drittel vergrößern kann.
Я ведь знаю, что если съедать всего один гамбургер в день то риск смерти увеличится на одну треть.
Wir vergrößern das hier, um Ihnen einfach etwas davon zu zeigen.
Давайте ещё немножко увеличим, чтобы рассмотреть это поподробнее.
Zweitens wird sich das relative Gewicht und die Bedeutung der Entwicklungsländer in der Weltwirtschaft noch vergrößern.
Во-вторых, относительный вес и влияние развивающихся стран в мировой экономике к тому времени ещё больше увеличится.
Also hat er den Orchestergraben vergrößert, damit mehr tiefstimmige Instrumente hineinpassten.
Для этого он увеличил размер оркестровой ямы, чтобы в ней поместилось больше инструментов нижнего регистра.
Er wird in der Prostatakrebsdiagnostik verwendet, aber es gibt zahlreiche andere Gründe, warum eine Prostata vergrößert sein kann.
Его используют для выявления рака простаты, но существует множество причин почему простата может быть увеличена.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité