Beispiele für die Verwendung von "verhält" im Deutschen
Die Regierung verhält sich derweil wie der Weihnachtsmann.
Правительство, тем временем, действовало как Санта Клаус.
Ebenso verhält es sich auf Märkten mit wenigen Anlegern.
без большого количества инвесторов, торгов будет не достаточного для получения прибыли, которая привлечет новых инвесторов.
Wieso verhält sich diese Währungsbehörde wie ein Fiscal Agent?
Почему этот монетарный орган действует в качестве фискального агентства?
Angesichts dessen verhält sich die japanische Öffentlichkeit bemerkenswert apathisch.
Тем не менее, японская общественность проявляет поразительную апатию.
Anders verhält es sich mit den offiziellen Vertretern Japans.
Однако, когда речь заходит о японских представителях власти, дела обстоят несколько иначе.
Mit ihren Schulden und Verpflichtungen verhält es sich ähnlich.
Их долги и обязательства также имеют фиксированный размер.
Denn mit dem Geld aus Öl verhält es sich ähnlich.
Помощь и деньги от продаж минералов используются одинаково.
Aber wie verhält es sich mit der demokratischen Republik Kongo?
А что насчет Демократической Республики Конго?
LONDON - Warum verhält sich China so wie derzeit in Tibet?
ЛОНДОН - Чем объясняется поведение Китая в Тибете?
Entscheidend ist nun also, dass sie sich auch wie Thunfisch verhält.
Сейчас основная задача в том, чтобы арбуз имел те же свойства, что и тунец.
Nicht anders verhält es sich mit unserer Größe und unserem Aussehen.
мы в большей степени равны в размерах и внешности.
Fragen Sie sich selbst, ob dieses Unternehmen sich sozial verantwortlich verhält.
Спросите себя, соответствует ли поведение компании социально ответственным стандартам?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung