Beispiele für die Verwendung von "verhaftet" im Deutschen
Tom ist wegen Geschwindigkeitsüberschreitung verhaftet worden.
Тома арестовали за превышение скорости.
Landesweit wurden in großer Zahl Demokratiebefürworter verhaftet.
По всей стране многие активисты, выступающие за демократию, были арестованы.
Er wollte nicht, dass einer seiner Freunde verhaftet wird.
True настоящий гуманист, и он не хотел, чтобы кто-то из его друзей был арестован,
Polizei von Karratha verhaftet 20-Jährigen nach schneller Motorradjagd
Полиция Карраты арестовала 20-летнего после преследования мотоцикла на высокой скорости
Meine Eltern ließen sich scheiden, und meine Schwester wurde verhaftet.
Родители развелись, а сестру арестовали.
Im letzten Jahr wurden drei prominente Anwälte und Rechtsaktivisten verhaftet.
В прошлом году три знаменитых адвоката и правозащитника были арестованы.
So änderten wir es wieder zurück und wurden prompt verhaftet.
Тогда мы восстановили слова "ВЗ" и нас быстренько арестовали.
Und nach fünf Jahren Deprogrammierung wurde ich wegen Entführung verhaftet.
и примерно через пять лет меня арестовали за похищение.
Im Jahr 1902 wurde er verhaftet und nach Sibirien verbannt.
В 1902 году он был арестован и сослан в Сибирь.
Ich wurde ja auch schon vor den Wahlen wegen Hochverrats verhaftet.
Я уже был арестован за предательство до выборов.
Aufgrund des Hinweises von Yahoo wurde Shi Tao von der Polizei verhaftet.
Следуя по ссылке Yahoo, полиция арестовала его.
Zuvor hatten Generäle eines konkurrierenden Geheimdienstes, des FSB, Tscherkessows Stellvertreter wegen "illegaler Abhöraktionen" verhaftet.
Ранее генералы из конкурирующей службы ФСБ арестовали заместителя Черкесова за "незаконное подслушивание".
Warum gibt es keine Anhörungen, keine Anklagen, warum wird niemand vor der Botschaft Ruandas verhaftet?
Почему нет ни слушаний, ни заявлений об осуждении, никого не арестовывают ни перед посольством Руанды,
Natürlich hatte ich davon keine Ahnung, bis zu dem Tag, an dem sie verhaftet wurde.
Разумеется, я этого не знала до тех пор, пока ее не арестовали.
Sie versuchte dann, dem örtlichen Staatsanwalt, der den Kapitän förmlich verhaftet hatte, die Schuld zuzuschieben.
Правительство Кана затем попыталось переложить обвинение на местного прокурора, который формально арестовал капитана.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung