Beispiele für die Verwendung von "verhungern" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle29 умирать с голоду2 andere Übersetzungen27
Und wir hätten nicht verhungern müssen, aber mein Vater war total fertig. И мы не умираем с голоду, но мой отец всерьез напортачил.
Lieber verhungere ich als zu klauen. Я лучше умру с голоду, чем буду воровать.
In Afrika verhungern viele Kinder. Множество детей в Африке умирают от голода.
Verhungern war ein natürlicher Vorgang. Голод считался явлением естественным, а потому не подлежащим пресечению.
auf dem Land verhungern sie bloß. в сельской местности люди просто голодают.
Wir werden Kinder im Fernsehen verhungern sehen. Мы будем видеть по телевизору детей умирающих от голода.
Afrika würde jedoch verhungern, wenn wir streikten." Но Африка будет голодать, если мы устроим забастовку".
Großbritannien wird ohne genetisch manipulierte Ernten verhungern. Без генетически модифицированных злаков в Британии будет голод.
"Dieser unfähige Jäger wird in meinem Ozean verhungern." "Этот никудышный хищник умрёт от голода в моём океане".
Sie würden nicht verhungern, und wissen Sie was? Не будут голодать, и знаете что?
Die Menschen verhungern und viele der Überlebenden sind schwer unterernährt. Люди голодают, и многие из тех, кто выживает, очень истощены.
Wie viele Menschenleben können wir vor Hitze, Verhungern oder Malaria retten? Как много жизней мы можем спасти от жары, голода или малярии?
Ich glaube, sie wollte mich wissen lassen, dass ich verhungern würde. Наверное, хотела предупредить меня, что я могу умереть от голода.
Wird die Welt tatsächlich dastehen und zusehen, wie noch mehr Kinder verhungern? Неужели остальной мир останется в стороне, наблюдая, как дети продолжают умирать от голода?
Hilfe in Form von Lebensmittel kommen jedes Jahr wenn Leute verhungern während der schlechten Zeiten. Гуманитарная помощь доставляется туда каждый год, когда люди начинают голодать, когда заканчивается прошлогодний урожай.
Die noch immer prekäre Wirtschaftslage - viele Menschen sind kurz vorm Verhungern - stellt eine weitere wichtige Herausforderung dar. Экономическая ситуация, которая все еще остается очень сложной, когда многие по-прежнему находятся на грани голода, представляет собой еще одну ключевую проблему.
Millionen sterben jedes Jahr, entweder direkt durch Verhungern oder durch ansteckende Krankheiten, denen ihre geschwächten Körper nicht standhalten. Миллионы людей умирают каждый год или же непосредственно от голода или же от инфекционных болезней, которым не могут противостоять их ослабшие тела.
1965 also ging ich zur sogenannten schlimmsten Bihar Hungsersnot in Indien, und ich sah Hunger, Tod, Leute die verhungern. Так что в 1965-ом я отправился в голодный штат Бихар, считавшийся худшим в Индии, и я увидел голод, смерть, людей умирающих от голода, впервые в моей жизни.
Das Buch, das von einem Team von Wissenschaftlern geschrieben wurde, sagte katastrophalen Mangel und massenhaftes Verhungern aufgrund des Bevölkerungswachstums voraus. Книга, написанная командой ученых, предсказала бедственные нехватки и массовое голодание из-за демографического давления.
Die Ausweisung der Hilfsorganisationen setzt über eine Millionen Menschen aus Darfur dem Risiko aus, an Epidemien zu erkranken oder zu verhungern. Выдворение агентств иностранной помощи поставило более миллиона людей под угрозу эпидемий и голода.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.