Exemples d'utilisation de "verlieren sich" en allemand

<>
Einfache Worte verlieren sich im Treibsand der Erfahrung. Знаете, простые слова теряются в зыбучем песке опыта.
Europas Keynesianer auf verlorenem Posten Потерянные кейнсианцы Европы
Einfache Worte verlieren sich im Treibsand der Erfahrung. Знаете, простые слова теряются в зыбучем песке опыта.
Eine Rettung für Europas verlorene Arbeitskräftegeneration Спасение потерянного поколения европейских рабочих
Wenn ich dies tue, verliere ich nicht die ursprünglichen Einzelheiten. Детали при этом не теряются.
Sie sprachen von Japans "verlorenem Jahrzehnt". Они ссылались на "потерянное десятилетие" Японии.
Nun, dieses grundsätzliche Gefühl von Einheit verlieren wir ganz schnell. Вот это основное чувство единства теряется у нас очень быстро.
Mein verlorenes Jahr war mein Jubiläumsjahr. Мой потерянный год был моим юбилейным годом.
Und manchmal glaube ich, dass die Leute dabei die Übersicht verlieren. И я думаю, что часто люди теряются в этом.
Der Brief ging auf der Post verloren. Письмо потерялось на почте.
und mit Veränderungen gewinnst du etwas, aber du verlierst auch etwas. а при изменениях что-то приобретается, но что-то и теряется.
Wir haben viel von unserem Paradies verloren. Увы, большая часть рая уже потеряна.
Aber je mehr man hinzufügt, desto mehr scheint verloren zu gehen. И кажется, чем больше слов добавляется, тем больше теряется смысла.
Machu Picchu war nie eine verlorene Stadt. Мачу-Пикчу никогда не был потерянным городом.
Ich versuchte es in den Wolken, aber man verliert [komplett die Orientierung]. Я попробовал в облаках, но ориентация теряется полностью.
Wir müssen das zurückbringen, was verloren gegangen ist. Мы должны вернуть то, что было потеряно.
Wenn Sie zu viel aus etwas herausnehmen, das einfach ist, verlieren Sie Funktionalität. Если вы слишком упрощаете что-то простое, теряется функциональность.
Eine verlorene Hoffnung suche man nicht im Fundbüro. Потерянную надежду в бюро находок не отыскать.
Für den Anfang, können wir immer dann daran denken, wenn wir uns selbst verlieren. Давайте вспомним моменты, когда мы будто теряемся, забываем себя.
Sie fand den verlorenen Tag durch eine Zeitungsannonce. Она нашла потерянный день через объявление в газете.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !