Beispiele für die Verwendung von "vermittlerrolle" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle6 andere Übersetzungen6
Dabei hängt viel von Ägypten ab, das sich in der besten Position für eine Vermittlerrolle befindet. Многое зависит от Египта, поскольку он находится в наилучшем положении, чтобы стать посредником к заключению соглашения.
Die Technologie "demokratisiert" gesellschaftliche und politische Prozesse, und die Institutionen spielen eine geringere Vermittlerrolle, mit allen Vor- und Nachteilen. Технология "демократизует" социальные и политические процессы, и - к лучшему или к худшему - организации играют менее посредническую роль.
Die meisten nicht vom rechten Flügel gesteuerten Medien versuchten, in die Vermittlerrolle zu schlüpfen, und gaben jeder Interpretation dasselbe Gewicht. Большинство неконтролируемых правым крылом СМИ пытались играть роль честного посредника, одинаково взвешивая каждую интерпретацию.
Manchmal gerät man in Versuchung, unlösbare Konflikte einfach weiter schwären zu lassen und es gibt Situationen, in denen andere Länder die Vermittlerrolle wirksamer ausüben können. Иногда кажется заманчивым отказаться от попыток урегулирования сложных и затяжных конфликтов, и существуют ситуации, в которых другие страны могут более эффективно сыграть роль посредника.
Die Rolle Katars bei der Herbeiführung einer Lösung signalisiert - wie schon die Vermittlerrolle der Türkei bei den syrisch-israelischen Gesprächen - eine Rückkehr zum Pragmatismus in den Beziehungen des Nahen Ostens. Роль Катара в разрешении конфликта, а также участие Турции в проведении переговоров между Сирией и Израилем сигнализируют о возврате к прагматизму в отношениях на Ближнем Востоке.
Während eines Besuchs des türkischen Außenministers Abdullah Gul in Israel Anfang Januar gab es eine ernsthafte Diskussion darüber, ob die Türkei eine Vermittlerrolle zwischen Israel und den Palästinensern sowie bei zukünftigen syrisch-israelischen Gesprächen übernehmen solle. Во время визита в начале января министра иностранных дел Турции Абдуллы Гуля в Израиль имело место серьезное обсуждение возможного выступления Турции в качестве посредника между Израилем и палестинцами, а также во время будущих сирийско-израильских переговоров.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.