Beispiele für die Verwendung von "verpflichtungen" im Deutschen mit Übersetzung "обязательство"
Diese Verpflichtungen erreichen monumentale Ausmaße.
Размер обязательств такого рода весьма внушителен.
Abrüstung muss in rechtlichen Verpflichtungen begründet sein.
Разоружение должно основываться на правовых обязательствах.
Aber haben sie ihre Verpflichtungen vollständig erfüllt?
Но выполнили ли они взятые на себя обязательства?
Wir sind unseren Verpflichtungen immer korrekt nachgekommen
Мы всегда корректно выполняли свои обязательства
Warum haben wir keine ethischen Verpflichtungen gegenüber Steinen?
Почему мы не несём моральных обязательств перед камнями?
Wir alle haben ein paar grundlegende gegenseitige Verpflichtungen.
Все мы имеем некоторые обязательства друг перед другом.
Und der Staat muss seinen völkerrechtlichen Verpflichtungen nachkommen.
А государство должно соблюдать свои обязательства в рамках международного права.
Und natürlich hat die Bevölkerung ihre eigenen gegenseitigen Verpflichtungen.
И, конечно, люди имеют взаимные обязательства.
Mit ihren Schulden und Verpflichtungen verhält es sich ähnlich.
Их долги и обязательства также имеют фиксированный размер.
Zu diesen Verpflichtungen zählen beträchtliche Erhöhungen von Schuldenerlass und Entwicklungshilfe.
Эти обязательства включают существенные шаги по списанию долгов и увеличению объема помощи.
Häufig leben Mensch aus Gewohnheit als Familie, verbunden durch Verpflichtungen.
Часто люди живут в семьях по привычке, связанные обязательствами.
Sollte er ausdrücklich für die Verpflichtungen und/oder Anlageklassen garantieren?
Должны ли они в открытую гарантировать обязательства крупных финансовых институтов и/или классы активов?
Wir werden unsere eigenen vertraglichen Verpflichtungen unseren Kunden gegenüber einhalten
Мы соблюдаем наши собственные договорные обязательства по отношению к нашим клиентам
Die neuen EU-Mitgliedsstaaten erfüllen ihre jeweiligen Verpflichtungen von Kyoto.
Новые государства-члены ЕС берут на себя индивидуальные обязательства по Киотскому протоколу.
Die US-Regierung hat Billionen Dollar an Verpflichtungen und Risiken übernommen.
Федеральное правительство взяло на себя финансовые обязательства и риски, исчисляемые в триллионах долларов.
Wir werden unseren Verpflichtungen Ihnen gegenüber ohne Wenn und Aber nachkommen
Мы будем следовать нашим обязательствам несмотря на все за и против
Die Zusagen einzelner Länder wie etwa Deutschlands, ihre Verpflichtungen überzuerfüllen, sind nutzlos.
Вклад отдельных стран, таких как Германия, которые перевыполняют свои обязательства, бесполезны.
Überdies verletzte Nordkorea seine vertraglichen Verpflichtungen und ließ zwei einfache Kernsprengsätze explodieren.
Кроме того, Северная Корея нарушила свои обязательства по договору и произвела взрыв двух черновых образцов.
Ich fürchte, dass ich Ihr Angebot wegen anderweitiger Verpflichtungen leider ablehnen muss
Я предполагаю, что из-за иных обязательств я, к сожалению, должен отклонить Ваше предложение
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung