Exemples d'utilisation de "verringertes" en allemand
Ein verringertes Bevölkerungswachstum bedeutet weniger Belastung für Land, Wasser und Biodiversität.
Сокращение роста населения означает снижение отрицательного воздействия на земли, воды и на биологическое разнообразие.
Wachstum schafft Arbeitsplätze, und Arbeitsplätze verringern die Armut.
Экономический рост позволяет создать больше рабочих мест, что способствует сокращению бедности.
die Armut verringern und die Mittelschicht vergrößern.
уменьшение бедности и расширение среднего класса.
Trotz aller Versprechungen verringerte sich die Hilfe weiter.
Несмотря на обещания, помощь продолжала сокращаться.
Außerdem verringert der niedrigere Dollar die Kaufkraft der Ölexporteure.
Понижение курса доллара также снижает покупательную способность экспортеров нефти.
Effizienz verringert den Verbrauch nicht - sie erhöht ihn.
Эффективность не сокращает потребление, а увеличивает его.
Trotz aller Versprechungen verringerte sich die Hilfe weiter.
Несмотря на обещания, помощь продолжала сокращаться.
Wenn sich die Wirtschaft erholt, verringern sich diese Ungleichgewichte jedoch.
но они уменьшаются по мере восстановления экономики.
Wer wird für den verringerten Einsatz fossiler Brennstoffe zahlen?
кто будет платить за то, чтобы снизить потребление ископаемого топлива?
All diese Schritte haben die Umweltverschmutzung deutlich verringert.
Все эти меры значительно сократили загрязнение.
Tatsächlich könnten sie diese Unbeständigkeit sogar verringern.
на самом деле, они, возможно, даже уменьшают ее.
geringe Kosten, eine breitgefächerte Versorgung und drastisch verringerte Kohlendioxidemissionen.
низкая стоимость, разнообразие источников поставок и значительное сокращение выбросов углекислого газа.
Ebenso werden Guyanas Schulden um über 8% des BIP verringert.
Подобным образом долг Гайаны уменьшится на более 8% от ВВП.
Auch die Informationstechnologie kann die starke Beanspruchung des Beförderungssystems verringern.
Информационные технологии также могут снизить нагрузку на транспортную систему.
Griechenland müsste zudem seine Staatsschuld erneut restrukturieren und verringern.
Греции также придется реструктуризировать и снова сократить свой госдолг.
Können wir die Auswirkungen des Lebenserwartungsrisikos wirklich verringern?
можем ли мы реально уменьшить риск долгожительства?
So haben Flugzeuge nicht etwa die Nachfrage nach Automobilen verringert:
Например, появление самолетов не привело к сокращению спроса на автомобили:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité