Beispiele für die Verwendung von "versteckt" im Deutschen
Übersetzungen:
alle107
прятаться22
спрятать22
прятать14
запрятать1
прикрываться1
припрятывать1
скрыто1
спрятавшегося1
andere Übersetzungen44
Ich scheu, versteckt, versuchte nicht verstohlen zu wirken.
Я - робко, исподволь, стараясь не выглядеть виноватым.
Trotzdem versteckt sich unter der Oberfläche strategische Besorgnis, insbesondere in Indien.
Тем не менее, существует скрытое стратегическое беспокойство, особенно в Индии.
Lachen In diesem Fall liegt das Geheimniss im electronischen Phänomen versteckt.
В этом случае, предположительно, сообщения скрыты в электронных явлениях.
Als amerikanischer Bürger, ehtnisch ein Jemenit, versteckt er sich momentan im Jemen.
Он американский гражданин, этнический йеменец, в настоящий момент в бегах в Йемене,
Tatsächlich versteckt sich in der Auswahl des Buchungsrahmens oft eine heimliche Absicht.
В действительности существуют скрытые интересы, определяющие выбор той или иной системы бухучета.
Diese Verpflichtungen, wie versteckt sie auch sein mögen, werden in Zukunft Ärger bringen.
Эта приверженность, как хорошо бы ее не маскировали, пророчит беду для будущего страны.
Während sich Mao in den Höhlen von Yenan versteckt hielt, vertrieb er Opium.
Скрываясь в пещерах Яньаня, Мао стал дистрибьютором опиума.
Schließlich erreichen wir ein Goldgräberstädtchen, das versteckt in einem Tal zwischen hohen Bergen liegt.
Наконец мы прибываем в городок золотоискателей, скрытый в долине среди высоких гор.
Und eines Tages habe ich diese Sackgasse erforscht die ein paar Straßen weiter versteckt war.
И однажды я исследовал один тупик, затерянный в нескольких улицах от моего дома,
Doch sollte er oder sie dazu anregen, dass es passiert - überall dort, wo Informationen genutzt und versteckt werden.
Но он (или она) может способствовать этому - везде используется информация, и везде ее скрывают.
Der Ort liegt versteckt unter Autobahnüberführungen und stellt in vielerlei Hinsicht eine Vorstadt von Mexiko-Stadt selbst dar.
Скрытый под эстакадами автомагистралей, он во многих смыслах является пригородом самого Мехико.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung