Beispiele für die Verwendung von "versteckte" im Deutschen

<>
Wo ist die versteckte Kamera? Где эта скрытая камера?
Er versteckte sich hinter der Tür. Он спрятался за дверью.
Tom versteckte sich hinter einem Baum. Том прятался за деревом.
Er versteckte es vor seiner Familie. Юноша скрыл это от своей семьи.
Tom versteckte sich unter dem Bett. Том спрятался под кроватью.
Tom versteckte sich unter dem Tisch. Том спрятался под столом.
Sie versteckte sich in der Nacht. Она пряталась по ночам.
Der Junge versteckte sich hinter der Tür. Мальчик спрятался за дверью.
Ich habe über diese versteckte Geste nachgedacht. И я задумалась об этом тайном жесте.
Das Kind versteckte sich in der Kiste. Ребёнок прятался в коробке.
Ich versteckte mich also im Schuppen, ungefähr so. Значит, я вот так вот прятался в сарае.
Mangel an Mikronährstoffen wird auch der "versteckte Hunger" genannt. Дефицит питательных микроэлементов известен как "скрытый голод".
weniger versteckte Macht für die Bürokraten, mehr Verantwortlichkeit für gewählte Politiker. большая открытость власти - для бюрократов, большая ответственность - для избранных политиков.
Derivate können vielen nützlichen Zwecken dienen, doch enthalten sie auch versteckte Gefahren. Вторичные ценные бумаги могут выполнять много полезных функций, но они также содержат скрытую угрозу.
Diese Banknote - offensichtlich ein Testament der stolzen Geschichte des Landes - trägt eine versteckte Botschaft. Как будто завещание гордой национальной истории, эта купюра имеет скрытый смысл.
Was ich jedoch liebe - und ich bin Journalist - was ich liebe, sind versteckte Muster. Но что я больше всего люблю, а я журналист, так это выявлять скрытые закономерности;
Und was die Marshmallow-Challenge tut ist, sie hilft ihnen versteckte Annahmen zu identifizieren. Задачка с зефиром даёт возможность обнажить скрытые, невысказанные предположения.
Ich versteckte mich in meinem Zimmer, und nach fünf Minuten gaben meine Häscher auf. Я не выходила, и спустя пять минут мои преследователи сдались.
Lachen Ok, und nun rückwärts mal sehen, ob man die vermeindlich versteckte, geheime Botschaft raushören kann. Ладно, а вот этот-же отрывок, проигранный назад, послушайте, удастся-ли вам услышать якобы скрытые там сообщения.
Abschließend haben wir eine Nachtkerze die Bjorn Rorslett mir aus Norwegen geschickt hat - fantastische versteckte Muster. Наконец, вот одна из энотер, которые Бьорн Рорслетт из Норвегии прислал мне - фантастический скрытый узор.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.