Beispiele für die Verwendung von "volkes" im Deutschen mit Übersetzung "народ"
Viele glauben, Demokratie sei die Herrschaft des Volkes.
Многие думают, что демократия - это власть народа.
einen ernsthaften Dialog mit den Vertretern des tibetanischen Volkes aufzunehmen.
Заставить его вступить в конструктивный диалог с представителями тибетского народа.
Mein Optimismus wurzelt in der Vergangenheit des Volkes der Ukraine.
Мой оптимизм коренится в прошлом народа Украины.
Palästinenserpräsident Jassir Arafat ist der rechtmäßig gewählte Führungskopf des palästinensischen Volkes.
Палестинский президент Ясир Арафат - законно избранный лидер палестинского народа.
Wir brauchen die Unterstützung des afghanischen Volkes, um die Taliban zu besiegen.
Для победы над талибами нам необходима поддержка афганского народа.
Die Erwartungen der neuen türkischen Regierung - und des türkischen Volkes - sind hoch.
Ожидания на этот счет нового турецкого правительства - и турецкого народа - высоки.
Wir sind die Reporter unseres Volkes und die Sprecher für die äußere Welt.
Мы говорим от лица своего народа, и поддерживаем связь с внешним миром.
Eine Befähigung des iranischen Volkes bedeutet eine Schwächung Chameneis und seiner militärischen Verbündeten.
Поддержка иранского народа означает ослабление Хаменеи и его военных союзников.
Zhao Ziyang lebt weiter - im fortdauernden Kampf des chinesischen Volkes um Rechte und Demokratie.
Чжао Цзыян остается с нами, в постоянной борьбе китайского народа за права и демократию.
Doch eine verbesserte Wirtschaft wird wahrscheinlich nicht die große Mehrheit des kosovarischen Volkes zufriedenstellen.
Но только улучшение экономики скорее всего не удовлетворит большинство народа Косово.
Darin war Abba Eban ein wahrer Vertreter des Volkes, das er so ehrenvoll vertreten hat.
В этом отношении Аба Эбен был истинным представителем того народа, который он так замечательно представлял.
"Ihr glaubt also, dass die Ureinwohner Nordamerikas Nachfahren eines Volkes sind, das äußerst böse war?"
"Значит, вы верите, что коренные американцы произошли от народа, который был совсем злым?"
Die erste ist die der Volkssouveränität - der Herrschaft des Volkes, die durch Wahlen ausgeübt wird.
Первая заключается в народном суверенитете, верховенстве народа, которое осуществляется через выборы.
dafür zu sorgen, dass Nepals Führer den Willen des Volkes befolgen, ist eine völlig andere Herausforderung.
следить за тем, что лидеры Непала будут следовать пожеланиям народа - это, в конечном итоге, еще один вызов.
Ich schreibe diesen Text in Betrübnis, denn Mugabes Regime missachtet noch immer den Willen des Volkes.
В то время как я пишу эти строки, я опечален, потому что режим Мугабе настаивает на попрании воли народа.
Man warnt die Bürger vor der Gefahr des Populismus (und meint damit den Willen des Volkes?).
Граждан предупреждают об опасности популизма, а что же делать с волей народа?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung