Beispiele für die Verwendung von "von bedeutung ist" im Deutschen
Empirische Daten weisen darauf hin, dass diese Gefahr durchaus von Bedeutung ist.
Действительно, эмпирические данные указывают на значительность этой опасности.
Ist es wirklich nur die Qualität der Beratung und Information, die von Bedeutung ist?
Действительно ли важно только качество советов и информации?
Tatsächlich wird ein paar Zeilen weiter unten geleugnet, dass diese Frage überhaupt von Bedeutung ist.
И действительно, несколькими строками ниже в отчете отрицается тот факт, что данный вопрос вообще относится к делу.
Der russisch-georgische Krieg zeigte, wie sehr diese Region für die größere Welt von Bedeutung ist.
Российско-грузинская война показала, какое большое значение имеет этот регион для всего мира.
Was hierbei für mich von Bedeutung ist, ist nicht, dass wir Krähen beibringen können, sich Erdnüsse abzuholen.
Для меня важно не то, что мы можем научить ворон собирать орешки.
Lassen Sie mich damit abschließen, dass in meiner spezifischen Vorstellung von Gesundheit Geografie immer von Bedeutung ist.
Итак, напоследок я скажу, что, по моему личному мнению, в вопросах здоровья, географическая информация крайне важна.
Von Bedeutung ist nicht nur der Verlust des Impfstoffes, sondern die Tatsache, dass diese Kinder keine Impfung bekommen.
Важны не потери вакцины, важно то, что дети остаются не привитыми.
Wenn also die kulturelle Komponente von Bedeutung ist, warum sollte man dann die Gewinne mit westlich orientierten Leuten wie Chodorkowski teilen?
Если "культурный" компонент настолько важен, зачем делиться доходами с людьми, подобными Ходорковскому, которые мыслят по-западному?
Das Argument, dass Bildung für die Wirtschaft von Bedeutung ist, leuchtet ein, denn es ist (auf einer bestimmten Ebene) offensichtlich zutreffend.
Доводы в пользу того, что образование является основой для экономики являются весьма убедительными, так как они очевидны на единичном уровне.
Weil nur der dritte für Kontakt nach aussen von Bedeutung ist- - Senden von Information, Sonden verschicken, Rauskommen und mit Sonstwo zu kommunizieren.
Потому что только третий репликатор сможет дотянуться наружу передать информацию, провести исследования в космосе, установить связь с другими существами.
Aber Sie finden Wege, Lernen so zu gestalten, dass es für die Leute von Bedeutung ist durch Technologie, Menschen und Orte, die verschieden sind.
Так или иначе, вы находите способ дать людям знания, которые имеют смысл для них, используя нетрадиционные методы, людей или места.
Es ist klar, dass wir eine Verantwortung haben, Raum für Wachstum zu schaffen wo das Wachstum wirklich von Bedeutung ist in diesen ärmeren Nationen.
Понятно, что мы должны представить им возможность роста, где рост действительно необходим.
Gleichermaßen von Bedeutung ist es, die Doha-Runde der WTO-Handelsgespräche zu forcieren und die Zusagen im Hinblick auf die Hilfe für Afrika in die Praxis umzusetzen.
Столь же важным будет прогресс в отношении торговых переговоров раунда ВТО в Дохе и выполнение прошлых обещаний относительно помощи Африке.
Eine dieser Routen, die wahrscheinlich von Bedeutung ist, führt von Europa (Spanien) über Singapur oder Dubai, durch Indien nach Nepal oder Bangladesch und wieder zurück auf den Markt nach Indien.
Один такой маршрут, который предположительно является важным, идет из Европы (Испании) через Сингапур или Дубай через Индию в Непал или Бангладеш и потом назад на рынок в Индию.
Von Bedeutung ist sie aber in jenen - theoretischen und angewandten - Bereichen, deren Ergebnisse als Input für die Produktion neuer Technologien genutzt werden können - in der Physik, Biologie, Chemie, Technik, usw.
Но это важно для исследований в таких областях науки (теоретических и прикладных), как, например, физика, биология, химия, инженерия и др., результаты которых могут быть использованы в производстве новых технологий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung