Beispiele für die Verwendung von "vor allem" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle1364 прежде всего138 andere Übersetzungen1226
Es sind vor allem Symptome. В основном это симптомы.
Vor allem aber braucht Europa Überzeugung. Но, самое главное, Европе необходима твердая вера.
Es besteht vor allem aus Landwirtschaftsland. Это сельскохозяйственный район.
Das gilt vor allem für Bachmann. Это особенно верно в отношении Бахман.
Aber vor allem bin ich davon verzaubert. Но большей частью я им просто очарована.
Vor allem für diese, sind sie schneller. И важнее всего, они быстрее.
Es geht vor allem darum, hiervon wegzukommen. Большая часть моей работы связана с тем, чтобы избавиться вот от этого.
Vor allem Finanzwerte standen auf den Verkaufszetteln. Финансовые биржи, в частности, стояли в списках продаж.
Die Wirtschaft besteht vor allem aus Landwirtschaft. Экономика строится в основном на сельском хозяйстве.
vor allem kann man damit Hemozoin finden. Например, можно обнаружить гемозоин.
Und vor allem würde er es lehren. И самое главное, он бы рассказал об этом в своей теории.
Es geht vor allem um diesen Planeten. И это все касается этой планеты.
Vor allem gibt es kein einheitliches europäisches Sozialmodell. В частности, не существует никакой единой европейской социальной модели.
Vor allem werde ich nicht für euch sterben. И я точно не умру для тебя.
Eine Regierung kann vor allem drei Dinge tun: Правительство может сделать три главных вещи:
Bei Emotionen geht es vor allem ums Handeln. Эмоции целиком и полностью описывают отношение.
Diese Veränderung betrifft zuerst und vor allem Europa. Данное изменение, в первую очередь, затронет Европу.
Das Bündnis "steht" vor allem aus einem Grund: Альянс находится в хорошем положении по одной основной причине:
Und hier rede ich vor allem von Nerven. И то, о чем я сейчас говорю, - это нервы.
Der Caudillismo weist vor allem zwei Schlüsselaspekte auf. У каудилизма есть два основных аспекта.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.