Beispiele für die Verwendung von "vorschriften" im Deutschen
Wir wollen niemandem Vorschriften machen, aber wir betrachten es als unsere Pflicht, unsere Stimme zu erheben und Veränderungen einzufordern - denn wir sind der festen Überzeugung, dass es keine bessere Antwort auf die Herausforderungen unserer Zeit gibt als ein starkes und dynamisches transatlantisches Bündnis.
Мы бы не хотели ничего предписывать, но мы считаем своим долгом высказаться по данному вопросу и призвать к изменениям, потому что мы твёрдо убеждены в том, что лучшей реакцией на проблемы современности является решительный и сильный трансатлантический альянс.
Vorschriften gegen die Freiheit, zu agieren.
регулирование в обмен на свободу в проведении финансовых операций.
Die Vorschriften sind, offen gesagt, zu prozyklisch.
Правила, честно говоря, являются слишком проциклическими.
Die Regierung sollte diese alten Vorschriften abschaffen.
Правительство должно отменить старые правила.
neue Vorschriften zu Derivaten treten in Kraft;
новое регулирование производных финансовых инструментов вступает в силу;
Beachten Sie bitte die Sicherheitsvorschriften, die auf unserem Werksgelände gelten
Обратите, пожалуйста, внимание на меры безопасности, которые существуют на территории нашего завода
Kluge Leute wissen, wann und wie man Vorschriften umgehen muss.
Умные люди знают, когда и как быть гибкими.
Ausgangspunkt sollten die Schwächen der Regeln und Vorschriften des Euroraums sein.
Отправной точкой должны стать слабые стороны правил и норм зоны евро.
Sämtliche Vorschriften dieser Art sollten regelmäßig von den Parlamenten überprüft werden.
все такие правила должны регулярно пересматриваться парламентом.
Mehr Vorschriften können zu noch mehr Korruption führen, um diese zu umgehen;
большее количество правил может привести к увеличению коррупции;
Qantas erklärte, man werde bis auf Weiteres bei den aktuellen Vorschriften bleiben.
Qantas заявила, что будет придерживаться действующих на данный момент правил.
Wo keine verbindlichen Vorschriften bestehen, muss zumindest wirksam für Versicherungen geworben werden.
Страхование, если не сделать его обязательным, по крайней мере, необходимо эффективно продвигать.
· Aufsichtsämter benötigen die Befugnis durchzugreifen, so dass strengere Vorschriften umgesetzt werden können.
· Требуется наделить еще большей властью регуляторные органы для того, чтобы они могли применять более жесткие правила;
Vorschriften zu elektronischen Geräten in Flugzeugen bleiben in Australien vorläufig in Kraft
Правила пользования электронными устройствами на воздушных судах в Австралии пока что останутся в силе
Indonesien verfügte über ähnliche Vorschriften wie Thailand, was vorkehrende Normen und Regelungen anbetraf.
В сравнении с Тайландом, у Индонезии был достаточный арсенал расчетливых правил и законов.
Ganz vorne an stehen vernünftige Vorschriften für die Unternehmensführung und der Rechte-Schutz für Kleinaktionäre.
И прежде всего нужно обеспечить разумное корпоративное руководство и защиту прав акционеров, владеющих малым количеством акций.
Zu lockere Vorschriften für Unternehmensführung sind nicht notwendigerweise das Ergebnis mangelnden Wissens seitens der Beamten.
Отсутствие строгих корпоративных правил управления обычно не является результатом недостатка знаний у общественных чиновников.
Derlei Vorschriften standen auch auf der Agenda des jüngsten G8-Gipfels in Nordirland weit oben.
Аналогичные правила фигурировали и в повестке дня недавнего Саммита Большой восьмерки, прошедшего в Северной Ирландии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung