Beispiele für die Verwendung von "würfe" im Deutschen

<>
Sie sind zunächst damit zufrieden, Milo bei den ersten Würfe anzulernen, dann aber wollen sie Milo schlagen, wohingegen Frauen hier eher fürsorglich sind. Они хорошо обучают Майло во время первых нескольких бросков, но потом они хотят победить Майло, в отличии от женщин, которые склонны опекать.
Werfen Sie Ihre Waffen weg! Бросайте оружие!
Tom warf das Apfelgehäuse in den Mülleimer. Том выбросил яблочный огрызок в мусорный бак.
Beim zweiten Mal vielleicht beim vierten Wurf. Во второй раз, может быть после четвертого броска.
Nummer drei - wirf ein Speer. Номер три - метание копья.
Er wirft den Bootsmann zu Boden. Он кидает своего помощника на землю.
Sie wirft keine Schlagzeilen, sie macht keine News, sie ist unauffällig. Об этом не кричат заголовки газет, это не бросается в глаза.
Oder, wenn man destruktiv sein will, kann man es einfach zusammenknüllen und in die Ecke werfen. А если вы хотите рушить, то можете скомкать ее и знаете, забросить в угол.
Wieder einmal wirft das Kastensystem einen Schatten über die indische Politik. Касты в очередной раз отбрасывают тень на индийскую политику.
Er warf dem Hund ein Stück Fleisch zu. Он бросил собаке кусок мяса.
Folglich werfen wir also nie etwas weg. В результате мы взяли за правило ничего не выбрасывать.
Sie gingen davon aus, dass jeder Wurf daneben geht. Они полагали, что любой бросок будет мимо.
Wirf keine Perlen vor die Säue. Не мечи бисер перед свиньями.
sie fing an, mir Pinguine an den Kopf zu werfen. потом она стала кидать пингвинов мне на голову,
Ich machte mich selbst so gut wie möglich aggressiv - aber kontrollierte Aggression - und warf mich dann in dieses Wasser. я завел себя агрессией - контролируемой агрессией - и после этого бросился в эту воду.
Das entspricht exakt einer 325 Milligramm Aspirin Pille, die man in den Lake Tahoe wirft, und dann mit einem, sehr großen, Stock umrührt, und etwa zwei Jahre wartet bis die Lösung homogen ist. Это точно эквивалентно тому, как если взять одну таблетку аспирина в 325 мг, забросить в середину озера Тахо, и затем перемешивать, явно очень большой палкой, и ждать два года или около того, пока раствор не станет однородным.
Das Kind warf einen Stein nach dem Hund. Дитя бросило камнем в пса.
Sie müssen wirklich Ihre Annahmen über Bord werfen. Вы должны буквально выбросить из головы свои предположения.
Der nächste Wurf bringt Zahl - Sie werden wirklich aufgeregt. При следующем броске выпадает орел - и вы очень взволнованы.
zu sagen und sie lehren sie Dinge wie Handgranaten zu werfen, Waffenkunde und -pflege. "Сэр, да, сэр!", - как метать гранаты, разбирать и собирать автомат.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.