Beispiele für die Verwendung von "wann" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle382 когда306 andere Übersetzungen76
Seit wann wohnt Markus hier? С каких пор Маркус живет здесь?
Ihre Legislative ist der Ministerrat, der es dem gewählten Parlament dann und wann gestattet sich ein wenig "co-entscheidungsfindend" zu betätigen. Законодательной властью в ЕЭС обладает Совет Министров, который иногда позволяет выборному парламенту участвовать в "совместном принятии решений".
Doch seit wann reichen Gefühle und moralische Verurteilungen für eine bestimmte Politik aus? Но с каких пор чувство и моральное осуждение были составной частью любой политики?
Um Macht und ihre Zusammenhänge in unserer Welt heute zu verstehen, habe ich dann und wann die Metapher eines dreidimensionalen Schachspiels benutzt. Чтобы объяснить суть власти и её контекст в современном мире, я иногда использую метафору игры в шахматы одновременно на трёх досках.
Seit wann aber zahle man Steuern für unterschlagenes Geld? Однако с каких это пор кто-то платит налоги на растраченные фонды?
Aber seit wann lassen sich Verschwörungstheoretiker durch Widersprüche aufhalten? Но с каких это пор подстрекателям идеи о тайном заговоре стали препятствовать противоречия?
Wann ist öffentlicher Dienst erfolgreich? Как определить эффективность государственных служб?
Wann fährt der Flughafenzubringer los? Во сколько отправляется автобус до аэропорта?
Bis wann haben Sie geöffnet? До какого времени вы открыты?
Wann entstanden wir als Spezies? Как давно наш вид возник?
Wann stehst du für gewöhnlich auf? Как ты встаёшь обычно?
Seit wann haben wir dieselbe Abstammung? Как давно они являются нашими предками?
Wann ich mit dem Zeichnen angefangen habe? Как же я начал рисовать комиксы?
Er kommt mich dann und wann besuchen. Он время от времени приходит меня повидать.
Wann vereinbaren Sie einen Besichtigungstermin mit uns? На какое время мы можем согласовать нашу встречу?
Wann bist du gestern zu Bett gegangen? Ты во сколько вчера лёг?
Wie wissen wir dann, wann Gewalt unverhältnismäßig ist? Как же нам тогда понять, является ли сила непропорциональной?
Das soziale Gehirn kontrolliert wann Babys Statistiken anfertigen. Социальная составляющая мозга контролирует начало сбора статистики.
Dann und wann fuhr ein Einspänner an mir vorbei. Время от времени мимо меня проезжала одноконная повозка.
Es ging vielmehr darum, wann Betrug normativ akzeptiert wird. сколько с нормами обмана.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.