Beispiele für die Verwendung von "was auch" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle189 что бы46 andere Übersetzungen143
Was auch immer Sie also sind, Sie sind nicht der Stoff aus dem Sie gemacht sind. Так что, чем бы вы ни были, вы не то, из чего сделаны.
Und zwar indem es das Internet verwendet, um einen unendlich großen Marktplatz zu generieren, um eine Übereinstimmung der Güter von Person A zu erzielen mit den Wünschen von Person C, was auch immer das sein mag. Все что нам нужно - это интернет, чтобы создать бескрайную торговую площадку, где то, что есть у человека А совпадает с тем, что хочет человек Б, чем бы это ни было.
Was auch immer es ist. Чего бы это ни стоило.
Sie sehen, was auch wir sehen: Они видят то, что видим мы:
Politisch, ökonomisch, psychologisch, was auch immer. Политических, экономических, психологических, каких бы то ни было.
Arbeitet an was auch immer ihr möchtet." Работайте над чем вашей душе угодно."
Was auch immer dieser Akteur vorschlagen möchte. на свой выбор.
Christentum, Islam, Buddhismus, Judaismus oder was auch immer. Христианство, ислам, буддизм, иудаизм, еще парочку.
Doch was auch immer ihre Absichten sein mögen: Первоочередное внимание "Шёлковому пути" демобилизует, предлагая людям то, чем они ещё годы не смогут всерьёз заниматься.
Was auch immer seine Beweggründe waren, eines ist klar: Какими бы ни были его обоснования, ясно одно:
und was auch immer es bedeutet, es macht Gefühle. И каким бы этот смысл ни был, он вызывает чувства.
Was auch toll ist und was wir ebenfalls machen: Еще одна замечательная вещь, которую мы также делаем:
Was genau das gleiche ist, was auch wir tun. В точности то же делаем и мы.
Oder mein Enkelkind, oder was auch immer es ist. Или наших внуков, тут нет никакой разницы.
Oder bis wir sterben, was auch immer als erstes eintritt. Или пока мы не умрем, в зависимости от того, что произойдет раньше.
Und sie machten seine albernen Frisuren oder was auch immer. И они делали идиотские прически, и все в таком роде.
Ich sehe es einfach überall.", was auch so passiert ist. Я просто вижу это везде", что и случилось.
Was auch immer, auf jeden Fall etwas anderes, was angebetet wird. Чем бы это ни было, этому поклоняются.
Was auch geschieht, es ist wohl nicht möglich, die Uhr zurückzudrehen. Как бы там ни было, повернуть вспять колесо истории не удастся.
Für die Versorgung der Bevölkerung wird verwendet was auch immer funktioniert: Что касается предоставления услуг на местах - надо использовать любую работоспособную структуру:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.