Beispiele für die Verwendung von "weder" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle592 ни321 andere Übersetzungen271
"Ich bin weder Mann noch Frau." "Я не мужчина и не женщина".
Er ist weder unverhältnismäßig noch übertrieben. И это средство не является несоразмерным или чрезмерным.
Du hast weder geschrieben, noch telefoniert. Ты не написал и не позвонил.
"Es ist weder gut noch schlecht." "Это и не хорошо, и не плохо".
Weder zu rigide noch zu zufällig. последовательность букв не жестко закономерна, но и не совсем случайна.
Es ist natürlich weder einfach noch naheliegend. Конечно, это и не легко, и не очевидно.
Dies ist weder besonders kompliziert noch neuartig. Это не является чем-то особенно сложным или новым.
Sie kann daher weder atmen noch essen. Поэтому она не может дышать и есть.
Dort gibt es weder Museumsführer noch Souvenirläden. Там нет экскурсоводов и сувенирных лавок.
Weil es weder roh noch gut durch ist. Потому что оно везде и плохого качества.
Europa ist weder tot noch dem Tod geweiht. Европа не умерла и не находится при смерти.
Ein Krieg, der weder verloren noch gewonnen wird Война без победителей
Das käme weder den Gewinnen noch den Armen zugute. Это плохо отразится и на доходах, и на бедняках.
Dies geschah weder zufällig noch war es reine Glückssache. Это произошло не случайно.
Doch Resilienz an sich ist weder "gut" noch "schlecht". Однако устойчивость сама по себе не является "хорошей" или "плохой".
Diese Art von Diplomatie ist weder schnell noch einfach. Такая дипломатия не бывает быстрой или легкой.
Endlose Liquiditätsspritzen erreichen weder das Eine noch das Andere. Не ограниченные временем инъекции ликвидности также не помогают.
Und sie wird weder Verbrauchern noch Investoren Sicherheit geben. И не восстановит доверия потребителей или инвесторов.
Obama ist weder Sozialist noch ein bloßer politischer Buchhalter. Обама не социалист и не политический ревизор.
"Ich bin weder ein guter noch ein böser Bulle, Jerome. "Я не хороший полицейский и не плохой полицейский, Джером.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.