Beispiele für die Verwendung von "wegen" im Deutschen

<>
Verhaftung wegen 8 kg Marihuana Ему выносят приговор за 8 килограммов марихуаны
Es gibt millionen von Wegen. Есть миллион способов, как это сделать.
Stark verängstigt wegen der Erderwärmung Глупый страх перед глобальным потеплением
Alles wegen der einen Idee. И все ради одного.
Der Krieg wegen der Siedlungen Война вокруг поселений
Keine Ausnahmen wegen politischer Gründe. Не делать исключения из политических соображений.
Tom wurde wegen Mordverdachts festgenommen. Том был задержан по подозрению в убийстве.
Wegen den Verbindungen, die hergestellt werden. Связи, которые создаются между людьми.
Tom ist wegen Geschwindigkeitsüberschreitung verhaftet worden. Тома арестовали за превышение скорости.
Tut mir Leid wegen der Schnecke. Прошу прощения за улитку.
Wir schreiben Ihnen wegen derselben Angelegenheit Наше письмо относительно того самого дела
Aber wir müssen wegen Malaria vorsichtig sein. Но мы должны быть осторожными, потому что малярия -
Führung wird auf ganz unterschiedlichen Wegen erlernt. Изучение руководства происходит разными способами.
Google, Samsung, Huawei wegen Nortel-Patenten verklagt Против компаний Google, Samsung, Huawei выдвинуты иски по патентам Nortel
Ich verkaufe den Wagen wegen Familien Zuwachs Я продаю автомобиль по причине прибавления в семье.
Wegen des kalten Windes habe ich Kopfschmerz. От холодного ветра у меня болит голова.
"Ich bin heute wegen dieser Nobelpreisträgerin hier." "Я стою сегодня здесь благодаря тому Нобелевскому лауреату".
Ihre Beschwerde wegen unvollständiger Lieferung ist unbegründet Ваши жалобы касательно некомплектной поставки являются необоснованными
NSA-Enthüllungen verstärken Firmenparanoia wegen staatlicher Überwachung Признания Агентства национальной безопасности усиливают паранойю корпораций в отношении государственной слежки
Und nur wegen der kumulativen kulturellen Adaption. И всё это благодаря накопительной культурной адаптации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.