Beispiele für die Verwendung von "weise" im Deutschen mit Übersetzung "способ"

<>
Meines Erachtens nicht auf diese Weise. Я думаю, что не этим способом.
Und sie werden auf wunderbarste Weise zubereitet. И их готовят великолепными способами.
Auf diese Weise fangen sie lebende Elefanten. Этим способом они ловят слонов живыми.
Und ich habe das auf unterschiedlichste Weise getan. И использую для этого разнообразные способы.
Dieser Kaffee wird auf sehr ungewöhnliche Weise hergestellt. Это кофе, производимый очень необычным способом.
Wir können diese Dinge in unterschiedlicher Weise anordnen. Теперь мы можем распределить это все разными способами.
Diese Unruhe drückt sich auf vielfältige Weise aus. Это беспокойство выражается несколькими способами.
Denn es gibt eine andere Weise, ihn zu sehen. Потому что есть еще один способ.
Und sie sammeln Regenwasser auf vielerlei Art und Weise. Они собирают дождь разными способами.
Es verändert sogar die Art und Weise unseres Denkens. И это действительно изменяет наш способ мышления.
Veränderungen können auf evolutionäre statt auf revolutionäre Weise stattfinden. Изменения происходят скорее эволюционным, а не революционным способом.
Wir können jetzt diese Struktur erforschen auf verschiedene, interressante Weise. Теперь мы можем исследовать эти структуры интересными способами.
Eine Art und Weise ihre Köpfe zu Meetings zu bringen. Тело для них - способ доставки головы на заседания.
Aber Obama gelang es, diese Fehler in praktischer Weise zu überwinden. Но Обама быстро оправился от ошибок практическим способом.
Es wird die Art und Weise verändern, wie wir Kinder bekommen. Это изменит способ появления детей.
Natürich erreichen viele einzelne Designer dies auf eine viel organischere Weise. И, конечно, многие дизайнеры, многие частные дизайнеры, достигают того же гораздо более органичным способом.
Und ihre Persönlichkeit kommt auf jeweils ganz einzigartige Weise zum Vorschein. И их собственное "Я" проявляется абсолютно уникальными способами.
Sie könnten das wirklich nicht auf andere Weise herstellen oder nachahmen. Вы не можете создать или имитировать их любым другим способом.
Bei Software geschah dies auf einer sichtbaren Weise da dies messbar ist. Программное обеспечение реализует это решение очень прозрачным способом, потому что это можно измерить.
Neue Organisationsmodelle werden entstehen, welche offen und geschlossen auf knifflige Weise verknüpfen. Возникают новые организационные модели, смешивающие хитрыми способами закрытость и открытость.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.