Beispiele für die Verwendung von "weist" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle190 указывать72 andere Übersetzungen118
Das Fahrzeug weist normale Gebrauchsspuren auf На транспортном средстве видны нормальные следы использования.
Leider weist jeder Ansatz Fehler auf. К сожалению, у каждого подхода есть недостатки.
Du weist wie teuer die sind! Вы знаете, насколько они дорогие?
Allerdings weist Bargeld ebenfalls diesen Mängel auf. Но наличные деньги также обладают этим недостатком.
Dieses Problem weist zwei hauptsächliche Bestandteile auf. В этой проблеме есть две главные составляющие.
Es weist so beredt auf das Problem hin. Он очень выразительно характеризует проблему.
Der US-Immobilienmarkt weist eine weitere Anomalie auf: Рынок жилья является еще одной аномалией:
Fotografie weist über Kultur hinaus, einschließlich meiner eigenen. Фотография превзошла культуру, включая меня самого.
Der Caudillismo weist vor allem zwei Schlüsselaspekte auf. У каудилизма есть два основных аспекта.
Dieser Carry-Trade weist zwei charakteristische Merkmale auf. Для такой торговли характерны две основные черты.
Ein Merkmal freilich weist Syrien auf, das versöhnlich stimmt: И все же есть у Сирии одно смягчающее обстоятельство:
Nichtsdestoweniger weist der Markt viele eindeutige moralische Merkmale auf. Однако рынок имеет много положительных нравственных качеств.
Aber trotzdem weist der Vorschlag der Kommission fatale Defizite auf. Даже при таких условиях у предложения Комиссии есть фатальные недостатки.
Griechenland weist das deutlich niedrigste Kreditrating innerhalb der Eurozone auf. Греция может похвастаться самым низким кредитным рейтингом в еврозоне.
China weist derartige Sentimentalitäten in Bezug auf Selbstbestimmung allerdings von sich. Однако Китай такую сентиментальность по поводу самоопределения отклоняет.
Trotz wachsender Kritik weist Bush Appelle zum Boykott des Gipfels zurück. Отклоняя растущую критику, Буш отвергает призывы бойкотировать саммит.
Den Menschen im Kaukasus weist die Türkei den Weg nach Europa. Для народов Кавказа Турция определяет наш путь в Европу.
Das Gebiet weist eine Schrägung von 7 bis 30 Grad auf. Земля в этом месте имеет уклон от семи до 30 градусов.
Der typische Geschäftszyklus weist einen natürlichen Dämpfungsmechanismus auf, der unerwartete Schläge abfedert. Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары.
Aber trotz aller Gemeinsamkeiten, weist Frankreich doch ein paar typische Besonderheiten auf. Но на этом общем фоне Франция имеет несколько важных отличительных черт.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.