Beispiele für die Verwendung von "weitläufig verwandt" im Deutschen
Hier ist ein kleiner phylogenetischer Baum, damit Sie sehen, wie es mit anderen Viren verwandt ist.
А это маленькое филогенетическое дерево показывает его соотношение с другими вирусами.
Wie Sie sehen können, ist das System sehr komplex und weitläufig.
Как вы видите, это очень обширная и сложная система.
Diese Roboter sind verwandt mit unbemannten Luftfahrzeugen.
Эти роботы - беспилотные летательные аппараты.
Der Mars ist also recht weitläufig, obwohl er nur halb so groß ist.
Итак, на Марсе довольн-таки много места, несмотря на то, что он вдвое меньше.
Ich hoffe, Sie können erkennen, dass die Moleküle verwandt sind.
Я надеюсь вы сможете увидеть что молекулы близки.
So ist zum Beispiel Frankreich weitläufig bekannt dafür, ausländische Unternehmen wie etwa die britische Bekleidungs- und Nahrungsmittelkette Marks & Spencer dazu zu zwingen, über zählige Beschäftigte auf der Gehaltsliste zu führen.
Франция, например, печально известна тем, что заставляет иностранные фирмы, такие как британская "Marks and Spencer", держать излишних работников в списочном составе фирмы.
Der zweite handelte von einer Frau, die sich beschwerte, da drei Minivans mit sechs bärtigen Männern auf sie zukamen und sie verhörten, weil sie mit einem Mann sprach, mit dem sie nicht verwandt war.
Во второй статье говорилось о женщине, которая жаловалась на то, как к ней подъехали три микробуса с шестью бородатыми мужчинами и ее прямо на улице начали допрашивать, почему она разговаривала с мужчиной, которой не приходится ей родственником.
Dieser Prozess ist so weitläufig, dass er manchmal als "legislativer Tornado" erscheint.
Этот процесс настолько интенсивный, что иногда оказывается "законодательным торнадо".
Wir essen Insekten - die sind so entfernt mit uns verwandt, dass dies nicht passiert.
Если мы едим насекомых, то они достаточно далеки от нас, чтобы такого не случалось.
Ich denke, Schlaf und Arbeit sind eng verwandt.
Я думаю, что сон и работа очень тесно связаны между собой.
"In jeder großen Erdregion sind Säugetiere nahe mit den ausgestorbenen Arten derselben Region verwandt.
"В каждом регионе земного шара есть млекопитающие, которые являются потомками уже вымерших видов этого региона.
So ist es wahrscheinlich, dass ich mit jedem Resnick verwandt bin, den ich treffe, aber ich weiss es nicht.
Поэтому вероятно, что я родственник каждому Резнику, которого бы я ни встретил, но я не уверен.
Und ich hab gemeint, erst einmal, lass mich die Berechnungen für diese Verbindung durchführen, unten rechts, die mit Kumarin verwandt ist, aber ein extra Fünfeck im Molekül enthält.
Я сказал, что в первую очередь хотел бы сделать расчёт этого соединения, внизу справа, который похож на кумарин, но имеет дополнительный пятиугольник в молекуле.
Sind Sie in irgendeiner Form mit der niederländischen Regierung verwandt?"
Вы как-то связаны с голландским правительством?"
Aber niemand kam je auf die Idee, dass sie vielleicht näher verwandt sein könnten.
Но никто и не предполагает, что они могут состоять в более близком родстве.
In Wirklichkeit, sind wir näher mit Pilzen verwandt, als mit irgendeiner anderen Art.
По правде, мы много ближе родственны грибам, чем любому другому царству.
Das bedeutet, dass wir entfernt verwandt sind.
Это означало, что мы приходились друг другу дальними родственниками.
Beide können anstelle von auf Petroleum basierenden Dachdeckungsmaterialien verwandt werden, welche Wärme absorbieren, zu dem Effekt städtischer "Wärmeinseln" beitragen und unter der Sonneneinstrahlung degenerieren, was wir widerum einatmen.
Оба варианта могут использоваться в качестве замены кровельных материалов на основе нефти, которые поглощают тепло, что приводит к эффекту "теплового острова", и разрушаются под воздействием солнца, в результате чего мы ими в итоге дышим.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung