Beispiele für die Verwendung von "welchen" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle900 какой833 andere Übersetzungen67
Welchen Maßstab wirst Du anlegen? Как вы будете расширяться?
Ailinn hatte noch nie welchen gehört. Эйлинн никогда его не слышала.
Welchen Teil davon mögen Sie nicht? Есть ли хоть что-нибудь, что вам не нравится?
Aber auf welchen Daten basieren die Thesen? Но на чем основаны эти данные?
Welchen Einfluss hat das auf unsere Wüstenkultur? Как это влияет на нашу пустынную культуру?
Welchen Einfluss hat das auf unseren Alltag? Как это влияет на нашу ежедневную жизнь?
Welchen Eindruck haben Sie von den Vereinigten Staaten? Как Вам понравилось в Соединённых Штатах?
Es ist schwer herauszufinden, welchen Zweck dieser Werbespot hat. Трудно себе представить, что именно предлагает эта реклама.
Aber welchen Sinn können wir aus der Komplexität dieses Themas herauslesen? Но как можно разобраться во всех сложностях этого вопроса?
Weil sie die Umstände nicht kennen, unter welchen künstliche Zufriedenheit erwächst. Просто потому, что они не знают, как работает механизм синтеза счастья.
Europa sollte sich auf zwei Epochen besinnen, in welchen Gemeinschaften entstanden. Вместо этого, Европа должна продвигаться вперед, основываясь на двух периодах создания европейского общества.
Das wird wirklich verändern, wie und mit welchen Gefühlen wir reisen. Вы знаете, это в корне изменит наше отношение к путешествиям,
Wer weiß, welchen Unterschied dieses Beispiel im Leben vieler Zuschauer gemacht hätte? Кто знает, как бы изменил такой пример жизни тех, кто его видел.
Welchen zusätzlichen Wert also hat dann die ADB, und wem nutzt sie? Так в чем же заключается добавленная стоимость АБР, и кому от нее польза?
Doch denken wir einmal darüber nach, welchen Ausgang die Wissenschaft für wahrscheinlich hält. Давайте подумаем о том, что наука считает самым вероятным исходом.
Briefe, in welchen man uns dankte, aber manchmal auch komische Briefe wie dieser: Это письма благодарности, но иногда попадаются очень забавные, как это:
Es gibt viele verschiedene Proteine, von welchen bekannt ist, dass sie das Alter beeinflussen. Есть много разных белков, влияющих на старение.
Welchen Einfluss wird also die kommende Zeit finanzieller Konsolidierung auf die chinesische Politik haben? Итак, как же повлияет предстоящая эра снижения доли заемного капитала и замедления роста на политику Китая?
Welchen Zoll an menschlicher Gesundheit die globale Erwärmung verlangt, hängt weitgehend von uns ab. То, насколько глобальное потепление отразится на здоровье людей, в большой степени зависит от нас.
Wo Sie gewohnt haben, welchen Einflüssen Sie ausgesetzt waren, all dies kann Ihre Gesundheit dramatisch beeinflussen. информация о том, где вы жили и чему были подвержены, может существенно повлиять на состояние вашего здоровья.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.