Beispiele für die Verwendung von "weltweitem" im Deutschen mit Übersetzung "мировой"

<>
Doch der neu erworbene Wohlstand vieler dieser Länder beruht auf dem Zugang zu weltweitem Kapital. С другой стороны, многие развивающиеся страны обязаны своим недавним экономическим процветанием доступу к мировому капиталу.
Wir vom IWF werden unseren Beitrag leisten, indem wir unsere Analyse der wirtschaftlichen Auswirkungen der Ungleichheit zwischen den Geschlechtern ausweiten und mit unseren Mitgliedsländern zusammenarbeiten, um Frauen zu ermöglichen, ihren vollen Beitrag zu weltweitem Wachstum und Wohlstand zu leisten. Мы, сотрудники МВФ, сделаем все, что от нас зависит в этом отношении, проводя более глубокий анализ влияния гендерного неравенства на экономику и сотрудничая со странами-членами нашего Фонда, чтобы помочь женщинам в полной мере вносить вклад в развитие и благосостояние мировой экономики.
Das ist eine weltweite Gemeinschaft. Это мировое сообщество.
die Hälfte der weltweiten Entwicklungshilfe; половина всей мировой помощи развитию;
Und dies machte Einstein weltweit bekannt. Все эти факты принесли Эйнштейну мировую известность.
Es existiert keine weltweite politische Gemeinschaft. Не существует мирового политического сообщества.
Das hier sind die weltweiten Winderergieressourcen. А вот - карта мировых ресурсов ветряной энергии.
Es hat 10% der weltweiten Ölreserven. В ней находится 10% мировых запасов нефти.
Erstens wird das weltweite Wachstum merklich gehemmt. Во-первых, рост мировой экономики сильно замедлится.
Wir verbrauchen 25 Prozent der weltweiten Ölproduktion. мы потребляем 25% мирового производства нефти.
Der Rauchmelder hat vielleicht hunderttausende Leben gerettet, weltweit. Противопожарная сигнализация спасла наверное сотни тысяч жизней, в мировом масштабе.
Dies ist eine Karte von sozialen Netzwerken weltweit. Это мировая карта социальных сетей,
Wenn ja, könnte dann eine weltweite Rezession folgen? Если так, может ли за этим последовать мировое снижение цен?
Was macht ein Land zu einer weltweiten Führungsmacht? Что делает страну мировым лидером?
Wir besitzen nur zwei Prozent der weltweiten Ölreserven. У нас сосредоточено только 2% мировых запасов нефти.
Juden sind tatsächlich die Drahtzieher der weltweiten Finanzen. евреи действительно действительно дёргали за ниточки мировых финансов.
Indien repräsentiert nur 1-2% des weltweiten Pharmamarktes. Индия занимает только 1-2% мирового фармацевтического рынка.
Warum sind wir derzeit weltweit mit ökonomischen Unwettern konfrontiert? Почему мы сегодня сталкиваемся с мировыми экономическими потрясениями?
Sie wollen irgendwas, was sie heute denken weltweit veröffentlichen? Хотите опубликовать в мировом масштабе нечто, пришедшее вам сегодня в голову?
Die repräsentative Demokratie ist heute die weltweit häufigste Regierungsform. Представительная демократия на данный момент является сейчас преобладающей формой мирового правления.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.