Beispiele für die Verwendung von "wendet" im Deutschen
Übersetzungen:
alle95
обращаться22
обращать19
поворачивать6
разворачиваться2
разворачивать1
прибегать1
andere Übersetzungen44
Allerdings wendet der Oberste Militärrat eine ähnliche Strategie an:
Однако, ВСВС применяет аналогичную стратегию:
Mein zweites Beispiel wendet sich an ein etwas jüngeres Publikum.
Мой второй пример предназначен для более молодой аудитории.
In diesem Sinne wendet sich die Erfahrung Venezuelas an ganz Lateinamerika.
В этом смысле опыт Венесуэлы показателен для всех латиноамериканских стран.
In derartigen Situationen wendet man sich normalerweise als erstes geldpolitischen Maßnahmen zu.
Кредитно-денежная политика обычно является первой линией защиты в подобных ситуациях.
Insgesamt wendet Europa momentan lediglich 1,6 Prozent des BIP für Verteidigung auf.
Европа в целом в настоящее время выделяет лишь 1,6% своего ВВП на оборону, по сравнению с 4,8% в США.
Der Verbraucher als Wähler will dies allerdings nicht hinnehmen und wendet sich daher ab.
Однако потребитель-избиратель не хочет этого принять и поэтому отворачивается от нее.
Die öffentliche Meinung in allen Beitrittsländern wendet sich ja gegen eine militärische Intervention im Irak.
В действительности, общественное мнение во всех странах - кандидатах настроено против военных действий в Ираке.
Das Projekt Menschenaffen wendet sich nicht gegen die Idee, dass andere Tiere Grundrechte haben sollten.
Проект Высших Приматов не отвергает идею об основных правах других животных.
Aber nun da die weltweite öffentliche Meinung aus ihrem Feiertagsschlaf erwacht, wendet sie sich wahrscheinlich gegen Israel.
Но по мере того, как мировое общественное мнение пробуждается от своей праздничной дремоты, оно скорее всего повернется против Израиля.
Vielleicht wendet sich in den USA das Blatt nach 2008 zugunsten einer Energiesteuer, aber notwendig ist sie jetzt.
Возможно, после 2008 года политика Америки изменится в пользу введения налога на энергоресурсы, но такой налог необходим сегодня.
Wenn man sich an die Harvard Business School wendet, findet man dieses Beispiel hier, wenn man über Mindestraten redet.
Среди материалов Гарвардской Школы Бизнеса, есть такой пример, когда выплата [наличными] минимальна:
Frankreich wendet einfach auf die EU-Regelungen seine eingefleischten Gewohnheiten an, nämlich seine eigene Kultur als etwas Außerordentliches zu erachten.
Франция просто относится к правилам ЕС с позиций прочно укоренившейся привычки считать свою культуру исключительной.
Sie würden es dem Weißen Haus ermöglichen, zu argumentieren, dass es sich gegen die iranische Führung wendet, nicht das iranische Volk.
Они позволяют Белому дому утверждать, что его цель - оказать давление на иранских лидеров, а не на его жителей.
Bei diesen Protesten wendet man sich gegen die korrupte Politik einer Oligarchie und fordert vor allem eine Politik, die alle Bevölkerungsteile einschließt.
Протестующие призвали, прежде всего, к проведению более открытой политики, в которой бы могли участвовать все, а не к коррумпированной политике олигархии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung