Beispiele für die Verwendung von "wendigkeit" im Deutschen

<>
Im Allgemeinen schränken Schwänze die Wendigkeit ein. Большинство хвостов ограничивают маневренность.
Für Zyanid bestand keine Notwendigkeit. И не понадобился бы цианид.
Die vierte politische Notwendigkeit ist Wiederaufbau. Четвертый императив политики - перестройка.
Sie redeten lediglich über ihre Notwendigkeit. Они просто говорили о том, что это необходимо.
Die Wissenschaft hat die Notwendigkeit zum Wandel bewiesen. Наука нам уже доказала, что изменения крайне необходимы.
Es wird eine Begierde, eine Notwendigkeit, ein [unklar]. в желание, потребность, любовь.
Ich versuche meine Wendigkeit durch neue Aktivitäten zu erhalten. Просто стараюсь поддерживать собственную мобильность через новые виды деятельности.
Auch wenn es die Notwendigkeit zur Rettung nur langsam einräumte. Не слишком отдавая себе отчет в том, что народ не спешил понимать, что его вообще надо спасть.
Ein dritte Notwendigkeit besteht darin, eine sicherere Welt zu schaffen. Третьим императивом является строительство более безопасного и более защищенного мира.
Dies verstärkt die Notwendigkeit für Bhutto, sich von Musharraf zu distanzieren. Это укрепляет ее потребность держаться на расстоянии от Мушаррафа.
Die praktischen Notwendigkeiten der Politik werden die ideologische Reinheit zwangsläufig verwässern. Практические нужды политики обязательно "разбавят" чистоту идеологии.
Die Abschaffung der Ungewissheit beseitigt auch die Notwendigkeit für moralische Regeln. Избавление от неуверенности отменяет потребность в моральных правилах.
Heute stehen die Länder des Arabischen Frühlings vor ähnlichen Herausforderungen und Notwendigkeiten. Страны "арабской весны" сталкиваются с такими же проблемами и потребностями.
(Die Rettung Zyperns verschärft diese Notwendigkeit, indem sie das Wettbewerbsumfeld weiter verzerrt.) (Спасение Кипра сделало эту потребность еще более острой, создав еще более неравномерные условия).
Wichtigste Lehre hieraus ist die Notwendigkeit eines nachhaltigen Wirtschaftswachstums und wirtschaftlichen Strukturwandels. Самый важный урок - потребность в устойчивом и быстром экономическом росте и структурном преобразовании экономики.
Das ist nicht nur eine wissenschaftlich begründete Notwendigkeit, sondern ein ethischer Imperativ. Этонепростаянаучнаяпотребность,это -этическийдолг.
Vielmehr drückte er eine weithin empfundene Notwendigkeit für eine strategische Neubewertung aus. Он выразил широко распространенное требование стратегической переоценки.
Nach 14 Minuten hatte ich diese fürchterlichen Kontraktionen wie diese Notwendigkeit zu atmen. После 14 минут у меня появились ужасные схватки, свидетельствующие о потребности вдоха.
Doch die neuen europäischen Aufsichtsbehörden werden den Notwendigkeiten wahrscheinlich nicht gerecht werden können. Но новые европейские контролирующие органы, скорее всего, будут сильно не соответствовать тому, что необходимо.
Und der Grund dafür ist, dass die meisten Leute die Notwendigkeit von Neutralität verstehen. А происходит это потому, что большинство людей осознают всю важность нейтралитета.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.