Beispiele für die Verwendung von "wenigstens" im Deutschen mit Übersetzung "по крайней мере"
Wenigstens diese Hoffnung bot Verdi seinen Bauern.
Верди, по крайней мере, предлагал своим крестьянам такую иллюзию.
Amerika ist nicht Frankreich - wenigstens noch nicht.
Америка - это не Франция - по крайней мере, пока еще нет.
Aber dann er hätte wenigstens irgendeinen Sinn gehabt.
Но, по крайней мере, тогда эта война будет иметь хоть какой-то смысл.
Wenigstens könnte ich diese Wunde reinigen und waschen."
Ну, по крайней мере, я могу очистить эту рану и промыть ее".
Wenn du alles bezweifelst, bezweifle wenigstens auch deinen Zweifel.
Если ты сомневаешься, сомневайся по крайней мере и в своём сомнении.
Das sollten wir wenigstens anerkennen, aber wir neigen nicht dazu.
По крайней мере, нам следует понимать это, а мы обычно не понимаем.
Diesen Monat haben sie es erreicht, wenigstens für den Moment.
В этом месяце им удалось достигнуть успеха, по крайней мере, на сегодня.
Jetzt wissen die Überlebenden wenigstens, dass die Toten tot sind.
Сегодня, по крайней мере, уже известно, что многих из тех, кого считали погибшими, на самом деле нет в живых.
Aber wenigstens unterhalten uns die Medien mit ihrer regen Betriebsamkeit.
Но по крайней мере, СМИ делают оживленный бизнес, а нас развлекают.
Es scheint als würden wir wenigstens ein paar Sachen richtig machen.
Кажется, мы делаем правильно по крайней мере некоторые вещи.
Wenigstens patentierten sie etwas, mit dem man nützliche Dinge tun konnte.
По крайней мере они запатентовали то, что может приносить пользу.
Aber erlaube mir wenigstens dir zu danken für deine großmütigen Worte.
Но, по крайней мере, позвольте поблагодарить вас за ваши великодушные слова.
Wenigstens drei Faktoren werden bestimmen, welchen Weg diese versehrte Nation einschlägt.
По крайней мере, три фактора определят то, какой путь выберет эта травмированная нация.
Vielleicht bin ich nicht glücklich, aber wenigstens habe ich einen Mann.
Может быть я и неудачник, но по крайней мере у меня есть муж.
Ich meine, das war es wenigstens, wie es mich glücklich gemacht hat.
По крайней мере, меня это радует.
Wenn nichts sonst, so habe ich wenigstens entdeckt was unsere Redner durchmachen:
Может, я многого не знаю, но по крайней мере, я обнаружил через что мы заставляем пройти наших докладчиков:
Wenigstens haben sie den sich häufenden wissenschaftlichen Beweisen ein wenig Aufmerksamkeit angedeihen lassen.
По крайней мере, они обратили внимание на все усиливающиеся научные доказательства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung