Beispiele für die Verwendung von "werte" im Deutschen

<>
Es geht um veränderbare Normwerte. О смещении точки отсчёта.
Kunst dient auch der Werterhaltung. Искусство также служит способом сохранения ценностей.
und die Biopsien haben normale Werte ergeben. и биопсия показала отсутствие рака.
Anlagewerte würden nicht übermäßig an Wert verlieren; ценности активов не будут незаконно занижены;
Das Bankensystem bedarf dringend risikofreier liquider Vermögenswerte. Банковская система имеет настоятельную необходимость в безрисковых ликвидных активах.
Kein kommunistischer Führer vertrat jemals humanistische Werte. На самом деле, ни у одного коммунистического лидера никогда не было гуманистических идеалов.
Links sehen Sie über lange Zeit aufgezeichnete Werte. Слева вам видны данные за длительный период,
Dennoch sind solche Werte in anderen Berufen maßgeblich. Однако такие моменты присущи другим профессиям.
Im Iran lagen diese Werte bei 82% bzw. 78%. В Иране эти цифры составили 82% и 78%.
Die von Freedom House erhobenen Werte zeigen bemerkenswerte Ähnlichkeiten: Оценка Дома Свободы является удивительно схожей:
Aus dieser Psychologie folgt, dass Preise für Vermögenswerte steigen. Рост цен на активы определяется именно таким мышлением.
Wenn nicht alle guten Werte mit einander vereinbar sind? Что если не все блага совместимы?
Viele Superverdiener sind zugleich superkreativ und schaffen enorme Werte. Многие супербогатые являются также супертворческими и вносят ценный вклад.
Nahezu alle übrigen Länder fallen zwischen diese beiden Extremwerte. Почти все остальные страны находятся где-то посередине между этими двумя крайностями.
Wenn Vermögenswerte als weniger riskant angesehen werden, steigen ihre Preise. Когда активы представляются менее опасными, цены на них начинают расти.
Welcher Teil der gemeinsamen Werte wurde von den Österreichern verletzt? какие общие принципы были нарушены австрийцами?
Das reicht, um die Preise für Vermögenswerte weltweit zu erschüttern. Этого достаточно, чтобы пошатнуть цены на активы во всем мире.
Wenn es um Grundwerte geht, existiert der "Westen" nämlich durchaus. С точки зрения общих ценностей существует такое понятие как Запад.
In Deutschland liegen die entsprechenden Werte bei 51% beziehungsweise 23%. в Германии эти показатели соответственно равны 51% и 23%.
Darüber hinaus verschleiern Erkenntnisse aus statistischen Durchschnittswerten weit reichende Unterschiede: Более того, за усредненными данными скрывается большой разброс:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.